-
Matteus studienoter – kapitel 22Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
sätta dit honom: Ordagrant ”snärja honom”, som en fågel i ett nät. (Jämför Pre 9:12, där Septuaginta använder denna grekiska jaktterm för att återge ett hebreiskt ord som betyder ”fånga i en fälla”, ”snärja”.) Fariséerna använde smicker och försåtliga frågor (Mt 22:16, 17) för att locka fram ett svar från Jesus som de kunde använda mot honom.
-