-
Johannes 4:27Nya världens översättning av Bibeln
-
-
27 Just då kom lärjungarna, och de blev förvånade över att han talade med en kvinna. Men det var naturligtvis ingen som sa: ”Vad vill du henne?” eller: ”Varför pratar du med henne?”
-
-
Johannes 4:27Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
-
-
27 Och i det ögonblicket kom hans lärjungar, och de förundrade sig över att han talade med en kvinna. Givetvis sade ingen: ”Vad söker du?” eller: ”Varför talar du med henne?”
-
-
Johannes studienoter – kapitel 4Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
talade med en kvinna: Stick i stäv med andan i Moses lag skulle män enligt judisk tradition helst inte tala med en kvinna offentligt. Det verkar som att det var den allmänna åsikten på Jesus tid. Det kan förklara varför till och med lärjungarna ”blev förvånade” när de såg att Jesus talade med en samarisk kvinna. Enligt Talmud gav forntida rabbier rådet att en skriftlärd ”inte skulle tala med en kvinna på gatan”. Och enligt Mishna sa en rabbi: ”Tala inte mycket med kvinnor. ... Den som talar mycket med kvinnor drar olycka över sig och försummar studiet av Lagen och kommer till slut att ärva Gehenna.” (Abot 1:5)
-