-
2 Korinthierna studienoter – kapitel 6Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
Guds medarbetare: Ordagrant ”medarbetare”. I 2Kor 5:20 beskriver Paulus sitt arbete och säger att det är ”som om Gud själv vädjar till människor genom oss”. Det grekiska verb som i den versen har översatts med ”vädjar” (parakalẹō) används i samband med att människor samarbetar med Gud. Samma verb förekommer här i 2Kor 6:1 i uttrycket ”uppmanar vi [vädjar vi till] er”. Gud samarbetar alltså med de sanna kristna, däribland Paulus och hans medarbetare. (Se studienot till 1Kor 3:9.)
förfela syftet: Det grekiska uttryck som har återgetts med ”förfela syftet” innehåller ett ord som ordagrant betyder ”tom”. Det ordet har också återgetts med ”förgäves”. Sammanhanget visar att smorda kristna fick Guds generösa omtanke och förmånen att utföra ”försoningens tjänst” genom att vara ”ambassadörer på Kristus vägnar”. (2Kor 5:18–20) Om dessa kristna inte utförde den här tjänsten och inte ansträngde sig för att få Guds godkännande under den ”gynnsamma tiden” och ”räddningens dag” skulle de förfela syftet med Guds generösa omtanke. (2Kor 6:2)
generösa omtanke: Eller ”oförtjänta omtanke”. (Se Ordförklaringar.)
-