Fotnot
a Det grekiska ord i Galaterna 5:22, som i NW återgivits med det engelska ”kindness”, svarar på svenska närmast mot ”vänlighet” (som det också här översatts med) eller ”välvilja”, fast man också ibland måste återge det med ”godhet”. Det därpå följande ordet i grundtexten, som i engelskan återgivits med ”goodness”, kommer av ett ord som betyder ”god” i alla bemärkelser. Det täcker alltså ett vidare begrepp. — övers. anm.