-
Källan till hans livVakttornet – 1962 | 15 december
-
-
sett mig, tror du? Saliga äro de som icke se och dock tro.’ Ännu många andra tecken, som icke äro uppskrivna i denna bok, gjorde Jesus i sina lärjungars åsyn. Men dessa hava blivit uppskrivna, för att I skolen tro.” För att vi skulle tro vad? ”Att Jesus är Messias [Kristus, 1878], Guds Son, och för att I genom tron skolen hava liv i hans namn.” — Joh. 20:29—31.
56 I sin levnadsskildring över Jesus skrev Johannes vad som kunde övertyga oss att tro, inte att Jesus är Gud, att Kristus är Gud eller att Jesus är ”Gud Sonen”, utan att ”Jesus är Kristus, Guds Son”. Treenighetslärans förfäktare förvränger avsiktligt fakta genom att säga ”Gud Sonen”, men vi tar Johannes’ förklaring på det sätt han formulerade den, nämligen ”Kristus, Guds Son”. Vi följer Johannes till samma slutsats som han kom till, att Jesus är dens Son som Jesus kallar ”min Fader” och ”min Gud” i samma tjugonde kapitel hos Johannes. Alltså tillbad Tomas inte ”Gud Fadern” och ”Gud Sonen” samtidigt och såsom likställda i en ”treenig Gud”.
57. a) När Tomas riktade sina ord ”min Gud” till Jesus, vad erkände han då beträffande Jesu Fader? b) Vad visar kapitlen 4 och 5 i Uppenbarelseboken att Johannes 14:28 betyder?
57 Tomas dyrkade samme Gud som Jesus Kristus dyrkade, nämligen Jehova Gud, Fadern. Om Tomas tilltalade Jesus som ”min Gud”, måste Tomas alltså erkänna Jesu Fader såsom en Guds Gud, följaktligen som en Gud som var högre än Jesus Kristus, en Gud som Jesus själv dyrkade. Uppenbarelseboken 4:1—11 ger en symbolisk beskrivning av denne Gud, ”Herren Gud, den Allsmäktige”, som sitter på den himmelska tronen och som lever evinnerligen, men nästa kapitel, Uppenbarelseboken 5:1—8, beskriver Jesus Kristus såsom Guds lamm som kommer till Herren Gud, den Allsmäktige, på hans tron och tar emot en skriftrulle ur Guds hand. Detta illustrerar innebörden i Jesu ord till Tomas och de andra apostlarna: ”Jag går till Fadren, ty min Fader är större än jag.” (Joh. 14:28, 1878) Jesus erkände alltså sin Fader såsom Herren Gud, den Allsmäktige, som inte har någon jämlike och som är större än sin Son.
-
-
Åter till Johannes 1:1, 2Vakttornet – 1962 | 15 december
-
-
Del 5
Åter till Johannes 1:1, 2
58. Vilken uppfattning beträffande Jesus Kristus bibringar oss Johannes i slutet av sitt första brev till de kristna?
OCKSÅ i slutet av sitt första brev till de kristna ger oss aposteln Johannes samma uppfattning, nämligen att Jesus Kristus är Guds Son och att människor som blir pånyttfödda av Gud är Guds barn tillsammans med Jesus Kristus. En amerikansk översättning återger slutet av Johannes’ brev på följande sätt: ”Vi veta att intet barn av Gud begår synd utan att han som blev född av Gud beskyddar honom, och den onde kan icke röra honom. Vi veta att vi äro Guds barn, medan hela världen är i den ondes våld. Och vi veta att Guds Son har kommit och har givit oss kraft att erkänna honom som är sannfärdig; och vi äro i förening med honom som är sannfärdig.” På vilket sätt? ”Genom hans Son, Jesus Kristus. Han är den sanne Guden och det eviga livet. Kära barn, håll eder borta från avgudar.” — 1 Joh. 5:18—21, AT; RS.
59. Hur lyder Johannes 1:1 i olika översättningar, men vad är vi nu i stånd att utröna?
59 Eftersom han, vars Son Jesus Kristus är, är ”den sanne Guden och det eviga livet”, och eftersom Jesus Kristus är ”han som blev född av Gud” och som beskyddar Guds övriga barn, hur skall vi då förstå Johannes 1:1, 2 som föreligger i olika översättningar? Många översättningar lyder: ”Och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud.” Andra lyder: ”Och Ordet [Logos] var gudomlig.” En annan: ”Och Ordet var gud.” Åter andra: ”Och Ordet var en gud.” Eftersom vi har undersökt så mycket av vad Johannes skrev om Jesus som var Ordet som blev kött, är vi nu i stånd att avgöra vilken av dessa olika översättningar som är korrekt. Det betyder vår frälsning.
60. Vilken kommentar gjorde greve Leo Tolstoj till Johannes 1:1, 2 som detta ställe lyder i den vanliga översättningen?
60 Tag först den välkända ordalydelsen i engelska
-