மத்தேயு
மத்தேயு ஆராய்ச்சிக் குறிப்புகள்—அதிகாரம் 21
பெத்பகே: இது ஒலிவ மலைமேல் இருந்த ஒரு கிராமம். “முதல் அத்திப் பழங்களின் வீடு” என்ற அர்த்தத்தைத் தரும் எபிரெய வார்த்தையிலிருந்து இந்தப் பெயர் வந்திருக்கிறது. பாரம்பரிய நம்பிக்கையின்படி, இது ஒலிவ மலையின் தென்கிழக்குச் சரிவில், அதன் உச்சிக்குப் பக்கத்தில், எருசலேமுக்கும் பெத்தானியாவுக்கும் இடையில் இருந்தது. எருசலேமிலிருந்து சுமார் 1 கி.மீ. (1 மைலுக்கும் குறைவான) தூரத்தில் இருந்தது.—மாற் 11:1; லூ 19:29; இணைப்பு A7-ஐயும் வரைபடம் 6-ஐயும் பாருங்கள்.
ஒரு கழுதையும் அதன் குட்டியும் கட்டி வைக்கப்பட்டிருப்பதை: மத்தேயு மட்டும்தான் ஒரு கழுதையையும் அதன் குட்டியையும் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டிருக்கிறார். (மாற் 11:2-7; லூ 19:30-35; யோவா 12:14, 15) மாற்குவும் லூக்காவும் யோவானும் கழுதைக்குட்டியை மட்டும் குறிப்பிட்டிருக்கிறார்கள். இயேசு கழுதைக்குட்டியின் மீது மட்டும் சவாரி செய்ததால் அவர்கள் அதை மட்டும் குறிப்பிட்டிருப்பதாகத் தெரிகிறது.—மத் 21:4-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
சாந்தகுணமுள்ளவர்: வே.வா., “மனத்தாழ்மையானவர்.”—மத் 5:5-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
கழுதைமேல் . . . கழுதையின் குட்டிமேல்: மத் 21:2, 7-ல் இரண்டு விலங்குகளைப் பற்றிச் சொல்லப்பட்டிருந்தாலும், சக 9:9-ல் ஒரு விலங்கின் மீதுதான் ராஜா வருவதாகச் சொல்லப்பட்டுள்ளது. அந்த வசனத்தில், “அவர் கழுதையின் மேல் ஏறிவருகிறார், [அதாவது] கழுதைக்குட்டியின் மேல் ஏறிவருகிறார்” என்று கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.—மத் 21:2-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
சீயோன் மகளுக்கு: வே.வா., “சீயோனின் மகளுக்கு.” பைபிளில், நகரங்கள் அடிக்கடி பெண்களாக உருவகப்படுத்திச் சொல்லப்பட்டுள்ளன அல்லது அடையாள அர்த்தத்தில் பெண்பாலில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன. இங்கே ‘மகள்’ என்ற வார்த்தை அந்த நகரத்தைக் குறிக்கலாம் அல்லது அந்த நகரத்தைச் சேர்ந்த மக்களைக் குறிக்கலாம். சீயோன் என்ற பெயர் எருசலேம் நகரத்தைக் குறிப்பதற்காக அடிக்கடி பயன்படுத்தப்பட்டது.
தீர்க்கதரிசி மூலம் சொல்லப்பட்டது நிறைவேறும்படியே: மத் 21:4-ல் உள்ள மேற்கோளின் முதல் பாகம் அநேகமாக சக 9:9-லிருந்தும், அதன் இரண்டாவது பாகம் ஏசா 62:11-லிருந்தும் எடுக்கப்பட்டுள்ளன.—மத் 1:22-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
கழுதையையும் அதன் குட்டியையும்: மத் 21:2, 4-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்புகளைப் பாருங்கள்.
அவர் ஏறி உட்கார்ந்தார்: நே.மொ., “அவர் அவற்றின் மேல் ஏறி உட்கார்ந்தார்.” அதாவது, அவர் அந்த மேலங்கிகளின் மேல் உட்கார்ந்தார்.
தாவீதின் மகனை: இயேசு தாவீதின் வம்சத்தில் வந்தவர் என்பதையும், அவர்தான் வாக்குக் கொடுக்கப்பட்ட மேசியா என்பதையும் மக்கள் நம்பியதை இந்த வார்த்தைகள் காட்டுகின்றன.—மத் 1:1, 6; 15:25; 20:30-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்புகளைப் பாருங்கள்.
காத்தருளுங்கள்!: கிரேக்கில், “ஓசன்னா.” இந்த கிரேக்க வார்த்தை, “காப்பாற்றும்படி வேண்டிக்கொள்கிறோம்” அல்லது “தயவுசெய்து காப்பாற்றுங்கள்” என்ற அர்த்தத்தைத் தரும் எபிரெய வார்த்தைகளிலிருந்து வந்திருக்கிறது. காப்பாற்றச் சொல்லி அல்லது வெற்றி தரச் சொல்லி கடவுளிடம் கெஞ்சுவதை இது குறிக்கிறது. “தயவுசெய்து மீட்புக் கொடுங்கள்” என்றும் இதை மொழிபெயர்க்கலாம். காலப்போக்கில், இந்த வார்த்தை ஜெபம் செய்யும்போது மட்டுமல்லாமல், கடவுளைப் புகழும்போதும் பயன்படுத்தப்பட்டது. இதற்கான எபிரெய வார்த்தைகள் சங் 118:25-ல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. அவை பஸ்கா பண்டிகைக் காலத்தில் பாடப்பட்ட ‘அல்லேல் சங்கீதங்களின்’ பாகமாக இருந்தன. அதனால், இந்தச் சந்தர்ப்பத்தில் அந்த வார்த்தைகள் உடனடியாக மனதுக்கு வந்தன. தாவீதின் மகனைக் காத்தருள வேண்டுமென்று செய்யப்பட்ட ஜெபத்துக்குக் கடவுள் பதிலளித்த ஒரு விதம், அவரை உயிர்த்தெழுப்பியதாகும். சங் 118:22, 23-ல் உள்ள வார்த்தைகளை இயேசுவே மேற்கோள் காட்டி, மேசியாவாகிய தனக்கு அதைப் பொருத்திக் காட்டினார்.—மத் 21:42.
யெகோவாவின்: இது சங் 118:25, 26-ன் மேற்கோள்; மூல எபிரெயப் பதிவில், கடவுளுடைய பெயரைக் குறிக்கும் நான்கு எபிரெய மெய்யெழுத்துக்கள் (தமிழில், ய்ஹ்வ்ஹ்) பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன.—இணைப்பு C-ஐப் பாருங்கள்.
பரபரப்பாகி: வே.வா., “ஆடிப்போய் (பொங்கியெழுந்து).” ஒரு நிலநடுக்கத்தின் அல்லது புயலின் விளைவுகளை (மத் 27:51; வெளி 6:13) குறிக்கும் கிரேக்க வினைச்சொல் இங்கே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது; நகர மக்கள் மத்தியில் ஏற்பட்ட சலசலப்பை விவரிப்பதற்கு அது இங்கே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. அந்த வினைச்சொல்லோடு சம்பந்தப்பட்ட கிரேக்க பெயர்ச்சொல்லான சீஸ்மாஸ், “புயல்காற்று” அல்லது “நிலநடுக்கம்” என்று மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது.—மத் 8:24; 24:7; 27:54; 28:2.
ஆலயத்துக்குள்: இங்கே ஆலயம் என்பது, ஆலயத்தில் இருந்த மற்ற தேசத்தாருக்கான இடத்தைக் குறிப்பதாகத் தெரிகிறது.—இணைப்பு B11-ஐப் பாருங்கள்.
காசு மாற்றுபவர்களின்: அந்தச் சமயத்தில் வித்தியாசமான காசுகள் புழக்கத்தில் இருந்தன. ஆனால், வருடாந்தர ஆலய வரி செலுத்துவதற்காக அல்லது பலிக்கான விலங்குகளை வாங்குவதற்காக ஒரு குறிப்பிட்ட விதமான காசைத்தான் பயன்படுத்த முடிந்ததாகத் தெரிகிறது. அதனால், மற்ற ஊர்களிலிருந்து எருசலேமுக்கு வந்த யூதர்கள், தங்களுடைய காசை மாற்றிக்கொள்ள வேண்டியிருந்தது; அப்போதுதான் அது ஆலயத்தில் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது. காசு மாற்றுபவர்கள் மக்களிடம் அளவுக்கதிகமான கட்டணம் வசூலித்ததாகவும், அது கொள்ளையடிப்பதற்குச் சமமாக இருந்ததாகவும் இயேசு நினைத்தார்.
கொள்ளைக்காரர்களின் குகையாக்குகிறீர்கள்: வே.வா., “திருடர்கள் பதுங்குகிற இடமாக்குகிறீர்கள்.” இயேசு இங்கே எரே 7:11-ஐ மறைமுகமாகச் சுட்டிக்காட்டுகிறார். அந்த வியாபாரிகளும் காசு மாற்றுபவர்களும் பலிக்கான விலங்குகளை அநியாயமான விலைக்கு விற்றதாலும், காசு மாற்றுவதற்கு அநியாயமான கட்டணம் வசூலித்ததாலும், இயேசு அவர்களை ‘கொள்ளைக்காரர்கள்’ என்று சொல்லியிருப்பார். யெகோவாவின் ஜெப வீடு, அதாவது அவரை வணங்குவதற்கான இடம், ஒரு விற்பனைக் கூடமாக மாற்றப்பட்டிருந்ததால் இயேசு மிகவும் கோபப்பட்டார்.
ஆலயத்திலிருந்த: இங்கே ஆலயம் என்பது, அநேகமாக ஆலயத்தில் இருந்த மற்ற தேசத்தாருக்கான இடத்தைக் குறிக்கலாம். ஏனென்றால், பார்வை இல்லாதவர்களும் கால் ஊனமானவர்களும் ஆலயத்தின் உள்ளே இருந்த சில பகுதிகளுக்குப் போக அனுமதிக்கப்படவில்லை. இந்தச் சந்தர்ப்பத்தில் இயேசு ஆலயத்தை சுத்தப்படுத்துவதன் மூலமாக மட்டுமல்லாமல், அங்கே தன்னைத் தேடி வந்த பார்வையற்றவர்களையும் கால் ஊனமானவர்களையும் குணப்படுத்துவதன் மூலமாகவும் பக்திவைராக்கியத்தைக் காட்டினார்; இதைத்தான் மத்தேயுவின் பதிவு சுட்டிக்காட்டுவதுபோல் தெரிகிறது.
கடவுளே, தாவீதின் மகனைக் காத்தருளுங்கள்!: மத் 21:9-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
பெத்தானியாவுக்கு: இது ஒலிவ மலையின் தென் கிழக்குச் சரிவில் (தென் கிழக்கின் கிழக்குச் சரிவில்), எருசலேமிலிருந்து கிட்டத்தட்ட 3 கி.மீ. (2 மைல்) தூரத்தில் இருந்த ஒரு கிராமம். (யோவா 11:18, அடிக்குறிப்பு) அங்குதான் மார்த்தாள், மரியாள், லாசரு ஆகியோரின் வீடு இருந்தது. யூதேயாவில் இருந்தபோது இயேசு இவர்களுடைய வீட்டில்தான் தங்கியதாகத் தெரிகிறது. (யோவா 11:1) இன்று அந்தப் பகுதியில் ஒரு சின்னக் கிராமம் இருக்கிறது; “லாசருவின் இடம்” என்ற அர்த்தத்தைத் தரும் ஒரு அரபியப் பெயரால் அது அழைக்கப்படுகிறது.
அதில் இலைகள் மட்டும்தான் இருந்தன, ஒரு கனிகூட இல்லை: அந்தப் பருவத்தில் அத்தி மரம் பொதுவாகக் கனி தராது என்பது உண்மைதான். ஆனால், அந்த மரத்தில் இலைகள் இருந்தன; பொதுவாக, ஒரு மரத்தில் முதல் பழங்கள் வந்த பிறகுதான் இலைகள் வரும். ஆனால் இந்த மரத்தில் பழங்களே வராமல் இலைகள் மட்டும்தான் வந்திருந்தன. அதனால், இனிமேலும் அதில் பழங்கள் வராது என்பது இயேசுவுக்குத் தெரிந்திருந்தது. அதன் தோற்றம் ஏமாற்றமளிப்பதாக இருந்ததால் அவர் அதைச் சபித்தார். அதாவது, இனி கனிகொடுக்க மாட்டாய் என்று சொல்லி, அதைப் பட்டுப்போக வைத்தார்.
உண்மையாகவே: மத் 5:18-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
பெரியோர்களும்: மத் 16:21-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
‘போக மாட்டேன்’ என்று சொன்னான்: இந்த உவமையில் (மத் 21:28-31) வருகிற முதல் மகனும் இரண்டாவது மகனும் சொன்ன பதில்களும் செய்த காரியங்களும், பழமையான சில கிரேக்க கையெழுத்துப் பிரதிகளில் வித்தியாசமான வரிசையில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. (கிறிஸ்தவ கிரேக்க வேதாகமத்தின் புதிய உலக மொழிபெயர்ப்பு பைபிளைப் பாருங்கள்.) அவற்றின் அடிப்படை அர்த்தம் ஒன்றுதான் என்றாலும், பழமையான பல கையெழுத்துப் பிரதிகளில் இந்த வரிசையில்தான் கொடுக்கப்பட்டுள்ளன.
வரி வசூலிப்பவர்களும்: மத் 5:46-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
உவமையை: வே.வா., “நீதிக் கதையை; உருவகக் கதையை.”—மத் 13:3-க்கான ஆராய்ச்சிக் குறிப்பைப் பாருங்கள்.
கோபுரத்தை: திருடர்களும் விலங்குகளும் வராதபடி திராட்சைத் தோட்டங்களைக் காவல் காப்பதற்காகப் பயன்படுத்தப்பட்ட உயரமான இடம்.—ஏசா 5:2.
குத்தகைக்கு விட்டுவிட்டு: இது, முதல் நூற்றாண்டில் இஸ்ரவேலர்கள் மத்தியில் சகஜமாக இருந்த ஒரு வழக்கம். இந்த உவமையில், தோட்டத்தின் சொந்தக்காரர் ஆரம்பக் கட்ட வேலைகளை ஏற்கெனவே செய்திருந்தார். அதனால், அதற்குத் தகுந்த பலன் கிடைக்க வேண்டுமென்று அவர் எதிர்பார்த்தது நியாயமாக இருந்தது.
அந்த அக்கிரமக்காரர்களை அடியோடு ஒழித்துக்கட்டிவிடுவார்: கிரேக்கில், இங்கே சொல் வித்தை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது; அதாவது, தண்டனைத் தீர்ப்புச் செய்தியின் வலிமையைக் கூட்டுவதற்காக, ஒரே வார்த்தையின் வித்தியாசமான வடிவங்கள் இப்படிப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன: “அவர்கள் கொடூரர்களாக இருப்பதால் அவர்களுக்குக் கொடூரமான அழிவைக் கொண்டுவருவார்.”
மூலைக்குத் தலைக்கல்லாக: வே.வா., “மிக முக்கியமான கல்லாக.” சங் 118:22-ல் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள எபிரெய வார்த்தைகளும், இந்த வசனத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கிரேக்க வார்த்தைகளும், “மூலையின் தலை” என்ற நேரடி அர்த்தத்தைக் கொடுக்கின்றன. இந்த வார்த்தைகளைப் பலர் பல விதமாகப் புரிந்துகொண்டிருக்கிறார்கள்; ஆனாலும், இரண்டு சுவர்கள் சந்திக்கும் மூலையில், அவை விலகாமல் இருப்பதற்காக மேலே பொருத்தப்படும் கல்லை அவை குறித்ததாகத் தெரிகிறது. இயேசு இந்தத் தீர்க்கதரிசனத்தை மேற்கோள் காட்டி, தான்தான் “மூலைக்குத் தலைக்கல்” என்பதைச் சுட்டிக்காட்டினார். ஒரு கட்டிடத்தின் உச்சியில் வைக்கப்படுகிற தலைக்கல் எப்படி அந்தக் கட்டிடத்தின் மிக முக்கியமான கல்லாக இருக்கிறதோ, அப்படித்தான் பரலோக நம்பிக்கையுள்ள கிறிஸ்தவர்களின் சபைக்கு, அதாவது ஆன்மீக ஆலயத்துக்கு, இயேசு கிறிஸ்து மிக முக்கியமான தலைக்கல்லாக இருக்கிறார்.
யெகோவாவின்: இது சங் 118:22, 23-ன் மேற்கோள்; மூல எபிரெயப் பதிவில், கடவுளுடைய பெயரைக் குறிக்கும் நான்கு எபிரெய மெய்யெழுத்துக்கள் (தமிழில், ய்ஹ்வ்ஹ்) பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன.—இணைப்பு C-ஐப் பாருங்கள்.
வேதவசனங்களில்: வேதவசனங்கள் என்ற வார்த்தை, கடவுளுடைய சக்தியின் தூண்டுதலால் எழுதப்பட்ட எபிரெய வேதாகமம் முழுவதையும் குறிப்பதற்காக அடிக்கடி பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.