-
ลูกา 16:20คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่
-
-
20 และมีขอทานคนหนึ่งชื่อลาซารัสมานอนอยู่หน้าประตูบ้านของเศรษฐี เขามีแผลเปื่อยเต็มตัวไปหมด
-
-
ลูกา 16:20พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่
-
-
20 แต่มีขอทานคนหนึ่งชื่อลาซะโรถูกนำไปไว้ที่ประตูบ้านของเศรษฐี เขาเป็นแผลเปื่อยทั้งตัว
-
-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือลูกา บท 16คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
ขอทาน: หรือ “คนยากจน” คำกรีกนี้อาจหมายถึงคนที่ยากจนหรือขาดแคลนมาก พระเยซูใช้คำนี้เพื่อให้เห็นความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่างชายคนนี้กับชายเศรษฐีในตัวอย่างเปรียบเทียบของท่าน มีการใช้คำนี้ในความหมายเป็นนัยที่ มธ 5:3 โดยแปลว่า “คนที่รู้ตัวว่าจำเป็นต้องพึ่งพระเจ้า” ซึ่งมีความหมายตามตัวอักษรว่า “คนที่ยากจน (ขัดสน, ขาดแคลน, เป็นขอทาน) ด้านจิตวิญญาณ” ทำให้นึกถึงคนที่รู้ตัวว่าจำเป็นอย่างยิ่งที่ต้องพึ่งพระเจ้า—ดูข้อมูลสำหรับศึกษาที่ มธ 5:3
ลาซารัส: อาจเป็นชื่อภาษากรีกที่มาจากภาษาฮีบรูเอเลอาซาร์ มีความหมายว่า “พระเจ้าช่วย”
-