-
Mga Study Note sa 2 Corinto—Kabanata 1Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
-
-
ang Ama na magiliw at maawain: Ang pangngalang Griego na isinaling “magiliw at maawain” (oi·ktir·mosʹ) ay tumutukoy sa pagkadama ng malasakit, o awa, sa iba. Ang Diyos ang Ama na magiliw at maawain dahil siya ang pinagmulan ng mga katangiang ito at bahagi ito ng personalidad niya. Dahil diyan, kumikilos siya para tulungan ang tapat na mga lingkod niya na nahihirapan.
ang Diyos na nagbibigay ng kaaliwan sa anumang sitwasyon: Ang pangngalang Griego na pa·raʹkle·sis, na isinalin ditong “kaaliwan,” ay literal na nangangahulugang “pagtawag sa isa para tabihan ka.” Maiisip dito ang isang tao na nakatayo sa tabi ng kapuwa niya para tulungan o patibayin ito kapag nalulungkot o may problema. (Tingnan ang study note sa Ro 12:8.) Sinasabi ng ilan na noong idiin ni Pablo ang kaaliwan mula sa Diyos, nasa isip niya ang Isa 40:1, kung saan isinulat ng propeta: “‘Aliwin ninyo, aliwin ninyo ang bayan ko,’ ang sabi ng inyong Diyos.” (Tingnan din ang Isa 51:12.) Isa pa, ang kaugnay na terminong Griego na isinaling “katulong” (pa·raʹkle·tos) sa Ju 14:26 ay tumutukoy sa banal na espiritu ni Jehova. Ginagamit ng Diyos ang aktibong puwersa niya para aliwin at tulungan ang mga tao na para bang wala nang pag-asang makaalis sa mahirap na sitwasyon nila.—Gaw 9:31; Efe 3:16.
-