1 King
9 Taim Solomon i wokim pinis haus bilong Jehova, na haus bilong king,+ na olgeta arapela samting em Solomon i bin gat laik long mekim,+ 2 Jehova i kamap gen long Solomon namba 2 taim long rot bilong driman, olsem em i bin kamap long em long Gibeon.+ 3 Jehova i tokim em: “Mi harim pinis prea bilong yu na askim yu bin mekim long ai bilong mi, long mi ken marimari long yupela. Mi mekim holi dispela haus yu bin wokim long rot bilong putim nem bilong mi i stap oltaim long en.+ Na oltaim bai mi lukluk i kam long dispela haus na tingting long en.+ 4 Na yu, sapos yu wokabaut stret long ai bilong mi olsem papa bilong yu, Devit, i bin mekim,+ na yu givim bel olgeta+ long mi na bihainim stretpela pasin,+ na yu mekim olgeta samting mi tokim yu long en,+ na yu bihainim olgeta lo na tok bilong mi,+ 5 orait mi bai strongim wok king bilong yu na kingdom bilong yu bai bosim Israel oltaim, olsem mi bin promis long papa bilong yu, Devit, olsem, ‘Oltaim bai mi larim wanpela man long lain bilong yu i stap king bilong Israel.’+ 6 Tasol sapos yupela na ol pikinini man bilong yupela i givim baksait long mi na yupela i no bihainim ol tok na ol lo em mi givim long yupela, na yupela i go lotuim ol arapela god na brukim skru long ol,+ 7 orait bai mi rausim ol Israel long dispela graun mi bin givim long ol,+ na bai mi givim baksait long dispela haus mi bin mekim i kamap holi em nem bilong mi i stap long en,+ na ol Israel bai kamap samting em ol bai rabisim na tok bilas long en namel long ol lain manmeri.+ 8 Na dispela haus bai kamap ol hip pipia nating.+ Olgeta man i wokabaut long rot bai kirap nogut long lukim na ol bai wisil na tok, ‘Wai na Jehova i mekim olsem long dispela kantri na dispela haus?’+ 9 Na ol bai tok, ‘Dispela samting i kamap bikos ol i lusim Jehova, God bilong ol, husat i bin kisim ol tumbuna papa bilong ol long Isip na bringim ol i kam, na ol i tanim i go long ol arapela god na brukim skru long ol na lotuim ol. Em as na Jehova i larim dispela bikpela hevi i painim ol.’”+
10 Long pinis bilong 20 yia, Solomon i pinisim wok bilong wokim 2-pela haus, em haus bilong Jehova na haus bilong king.+ 11 Hiram,+ king bilong Tair, i bin givim Solomon ol timba bilong diwai sida na ol timba bilong diwai junipa na planti gol tru olsem Solomon i laikim.+ Orait King Solomon i givim Hiram 20 taun i stap long graun bilong Galili. 12 So Hiram i lusim Tair na i go bilong lukim ol taun Solomon i givim long em, tasol em i no laikim ol dispela taun.* 13 Na em i tok: “Brata bilong mi, dispela em wanem kain ol taun yu givim long mi?” Olsem na ol i kolim dispela ples, Graun Bilong Kabul,* i kam inap long nau. 14 Hiram i salim 120 talen* gol+ i go long king.
15 Dispela em stori bilong ol man em King Solomon i kisim ol bilong mekim wok bilong em+ long wokim haus bilong Jehova, haus*+ bilong em yet, wokim Liklik Maunten,*+ na banis bilong Jerusalem, Hasor,+ Megido,+ na Geser.+ 16 (Fero, king bilong Isip, i bin kam pait na kisim Geser na em i kukim taun long paia, na em i kilim i dai ol Kenan+ i stap long dispela taun. Orait em i givim dispela taun olsem weding presen* i go long pikinini meri bilong em,+ em meri bilong Solomon.) 17 Solomon i wokim gen* Geser, Bet-horon Daunbilo,+ 18 Balat,+ na Tamar long ples nating i stap long graun bilong em, 19 na olgeta taun bilong ol bakstua bilong Solomon, ol taun bilong ol karis,+ ol taun bilong ol man i save raun long hos, na olgeta arapela samting em Solomon i gat laik long wokim long Jerusalem, long Lebanon, na long olgeta hap em i bosim. 20 I gat hap lain bilong ol Amor, Hit, Peris, Hivi, na Jebus,+ em ol i no bilong lain Israel,+ 21 ol tumbuna pikinini bilong ol dispela lain husat i stap yet—em ol manmeri ol Israel i no bin kilim ol i dai na pinisim ol olgeta—Solomon i kisim ol na mekim ol i kamap ol wokboi nating bilong em na ol i stap olsem i kam inap long nau.+ 22 Tasol Solomon i no mekim ol Israel i kamap wokboi nating.+ Em i mekim ol i kamap ol soldia, ol wokman, ol hetman, ol ofisa bilong gavman, na ol kepten bilong ol man i sindaun long karis na ol man i raun long hos. 23 I gat 550 het supavaisa em ol i bosim wok bilong Solomon, ol i go pas bilong bosim ol lain man i mekim wok.+
24 Na pikinini meri bilong Fero+ i lusim Taun Bilong Devit+ na i kam antap long haus bilong em, em Solomon i bin wokim bilong em; bihain Solomon i wokim Liklik Maunten.*+
25 Tripela taim long wanpela yia+ Solomon i save mekim ol sakrifais bilong paia i kukim olgeta na ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God antap long alta em i bin wokim bilong Jehova.+ Na tu, em i save wokim ol sakrifais bilong kamapim smok antap long alta i stap long ai bilong Jehova. Long dispela pasin em i inapim tru wok bilong dispela haus.+
26 Na tu, King Solomon i wokim planti sip long Esion-geber,+ we i stap long Elat long nambis bilong Solwara Retsi long graun bilong Idom.+ 27 Hiram i salim ol sip wantaim ol wokman bilong em yet,+ ol man i gat save long raun long solwara, long wok wantaim ol wokman bilong Solomon. 28 Ol i go long Ofir+ na ol i kisim 420 talen gol long dispela hap na bringim i kam long King Solomon.