Namba
35 Jehova i toktok long Moses long ples nating bilong Moap long Wara Jordan+ klostu long Jeriko na em i tok: 2 “Yu mas tokim ol Israel olsem ol i mas givim ol Livai sampela taun long hap graun ol bai kisim.+ Na ol i mas givim ol Livai ol graun i gat gutpela gras i stap klostu long ol dispela taun.+ 3 Ol Livai bai sindaun long ol dispela taun. Na graun i gat gutpela gras i bilong ol bulmakau na sipsip samting, na ol haus samting bilong ol dispela animal, na ol arapela animal bilong ol. 4 Yupela i mas bihainim dispela pasin bilong mesarim na makim graun i gat gutpela gras bilong ol bulmakau samting long kaikai long ol taun bilong ol Livai. Yupela i mas mesarim 1,000 kiubit* i go aut long 4-pela kona bilong banis bilong taun. 5 Olsem na ausait long taun long sait sait yupela i mas mesarim 2,000 kiubit* bilong makim ol dispela graun i gat gutpela gras. Yupela i mas mesarim long hap is, hap saut, hap wes, na hap not. Na taun i mas stap long namel.
6 “Na yupela mas givim ol Livai 6-pela taun bilong hait.+ Sapos man i kilim i dai narapela man, orait em i ken ranawe i go long ol dispela taun.+ Na yupela i mas givim tu 42 arapela taun long ol. 7 Yupela i mas givim 48 taun olgeta wantaim graun i gat gutpela gras long ol Livai.+ 8 Yupela i mas kisim ol dispela taun long ol Israel na givim long ol.+ Ol lain i gat bikpela hap graun i mas givim planti taun. Na ol lain i gat liklik hap graun i mas givim sampela taun tasol.+ Olgeta wan wan lain i mas givim ol Livai sampela taun bilong ol inap long mak bilong graun em ol i bin kisim.”
9 Jehova i tok moa long Moses olsem: 10 “Yu mas tokim ol Israel, ‘Taim yupela i brukim Wara Jordan na go long graun bilong Kenan,+ 11 orait yupela i mas makim ol taun i stap klostu na bai ol i kamap ol taun bilong hait. Na sapos wanpela man i no min na kilim i dai narapela man, orait em i ken ranawe i go long wanpela bilong ol dispela taun.+ 12 Ol dispela taun bai stap olsem ples hait na bai wanblut bilong man i dai* i no ken bekim dai bilong dispela man.+ Na man i bin kilim i dai narapela man i ken stap gut inap long em i sanap long kot long ai bilong ol hetman.+ 13 Ol dispela 6-pela taun bilong hait em yupela i givim long ol bai stap bilong mekim dispela wok. 14 Yupela i mas makim 3-pela taun long dispela sait bilong Wara Jordan+ na 3-pela taun long graun bilong Kenan,+ na ol dispela taun bai stap olsem taun bilong hait. 15 Ol dispela 6-pela taun bai stap olsem ples hait bilong ol Israel, na bilong ol man bilong narapela ples i kam sindaun sotpela taim o longpela taim wantaim ol.+ Olsem na sapos wanpela man i no min na kilim i dai narapela man, orait em i ken ranawe i go long wanpela bilong ol dispela taun.+
16 “‘Sapos wanpela man i paitim narapela man wantaim hap ain na dispela man i dai, orait em i kilman. Na yupela i mas kilim em i dai.+ 17 Na sapos wanpela man i paitim narapela man wantaim wanpela ston we inap kilim man na dispela man i dai, orait em i kilman. Na yupela i mas kilim em i dai. 18 Na sapos wanpela man i paitim narapela man wantaim wanpela samting ol i wokim long diwai we inap kilim man na dispela man i dai, orait em i kilman. Na yupela i mas kilim em i dai.
19 “‘Wanpela wanblut bilong man i dai, em i mas kilim i dai dispela kilman. Taim em i lukim kilman, orait em yet i mas kilim i dai dispela man. 20 Sapos wanpela man i heitim narapela man na em i subim em strong na em i pundaun na i dai, o sapos em i min long bagarapim dispela man na em i tromoi wanpela samting long em na dispela man i dai,+ 21 o sapos em i heitim dispela man na em i taitim han na paitim em na dispela man i dai, orait em i wanpela kilman, olsem na em i mas i dai. Taim wanblut bilong man i dai i lukim em, orait em i mas kilim dispela man i dai.
22 “‘Tasol sapos man i no heitim narapela man na em i no min long subim em strong o tromoi wanpela samting long em bilong bagarapim em,+ 23 o sapos man i no lukim narapela man na em i tromoi ston we inap kilim man i dai na dispela man i dai, o em i pundaunim ston antap long dispela man na em i dai, tasol em i no birua o em i no gat tingting long bagarapim dispela man, 24 orait ol hetman i mas bihainim ol lo bilong dispela samting na mekim kot namel long man i kilim narapela man i dai na wanblut bilong man i dai husat bai bekim dispela dai.+ 25 Na ol hetman i mas kisim bek dispela kilman long han bilong wanblut bilong man i bin dai, na salim em i go bek long taun bilong hait, em taun em i bin ranawe i go long en. Na em i mas stap long dispela taun i go inap hetpris i dai, em hetpris ol i bin anointim* em long oil holi.+
26 “‘Tasol sapos dispela man i bin kilim i dai narapela man, em i lusim taun bilong hait na i go ausait, 27 na wanblut bilong man i dai i lukim em ausait long taun bilong hait na i kilim em i dai, orait dispela wanblut bai no gat asua long blut. 28 Long wanem, man i kilim i dai narapela man i mas stap long taun bilong hait inap long hetpris i dai. Na bihain long hetpris i dai, orait em i ken i go bek long graun bilong em.+ 29 Ol dispela tok i mas stap olsem lo yupela i mas bihainim bilong mekim kot. Yupela na ol lain tumbuna pikinini bilong yupela i kamap bihain i mas bihainim dispela lo long wanem wanem hap yupela i sindaun long en.
30 “‘Sapos i gat sampela witnes i tokaut* olsem man i kilim i dai narapela man,+ orait yupela i mas kilim dispela man i dai.+ Tasol sapos i gat wanpela witnes tasol i tokaut long dispela samting, orait yupela i no ken kilim em i dai. 31 Yupela i no ken kisim pe bilong baim bek man long laip bilong wanpela kilman, long wanem, i stret em i mas i dai na yupela i mas kilim em i dai.+ 32 Na yupela i no ken kisim pe bilong baim bek man long man i ranawe i go long taun bilong hait na bai em i ken go bek long graun bilong em paslain long hetpris i dai.
33 “‘Yupela i no ken mekim graun bilong yupela i kamap doti. Pasin bilong kapsaitim blut save mekim graun i kamap doti.+ Na i gat wanpela rot tasol bilong mekim graun i kamap klin gen long dispela blut i bin kapsait. Em i olsem, yupela i mas kilim i dai man i bin kilim i dai narapela man.+ 34 Yupela i no ken mekim graun bilong yupela i kamap doti, em graun yupela i sindaun long en na mi tu mi stap long en. Long wanem, mi Jehova, mi stap namel long yupela ol manmeri bilong Israel.’”+