Jeremaia
22 Jehova i tok olsem: “Go daun long haus* bilong king bilong Juda na autim dispela tok. 2 Yu mas tok olsem, ‘King bilong Juda, yu save sindaun long sia king bilong Devit, putim yau long tok bilong Jehova. Yu wantaim ol wokman bilong yu na ol manmeri bilong yu em ol i save go insait long ol dispela geit. 3 Jehova i tok olsem: “Yupela i mas mekim stretpela kot na pasin i stret. Na yupela i mas helpim man em wanpela i giamanim em na stilim ol samting bilong em. Yupela i no ken mekim nogut long man bilong narapela ples, na no ken mekim nogut long pikinini i no gat papa* na wido.+ Na yupela i no ken kapsaitim blut bilong man i no gat asua long dispela ples.+ 4 Sapos yupela i bihainim gut dispela tok, orait ol king i sindaun long sia king bilong Devit,+ ol bai sindaun long ol karis na ol hos na kam insait long ol geit bilong dispela haus. Ol wantaim ol wokman na ol manmeri bilong ol.”’+
5 “‘Tasol sapos yupela i no bihainim ol dispela tok, mi tok tru antap long nem bilong mi yet,’ mi Jehova, mi tok olsem, ‘dispela haus bai i bagarap.’+
6 “Jehova i tok long haus bilong king bilong Juda olsem,
‘Mi lukim yu i olsem Gileat,
Na yu olsem het bilong maunten bilong Lebanon.
Tasol mi bai mekim yu i kamap ples nating;
Na ol taun bilong yu bai i no gat man i stap long ol.+
7 Na mi bai makim* ol man bilong bagarapim ol samting i kam pait long yu,
Olgeta wan wan bai bringim ol samting bilong pait i kam wantaim ol.+
Na ol bai katim ol gutpela diwai sida bilong yu
Na tromoi long paia.+
8 “‘Na bihain, planti lain manmeri bai wokabaut i kam i go abrusim dispela taun na ol bai toktok namel long ol yet olsem: “Wai na Jehova i mekim kain pasin olsem long dispela naispela taun?”+ 9 Na ol man bai tok olsem: “Long wanem, ol i givim baksait long kontrak bilong Jehova, em God bilong ol, na ol i brukim skru long ol arapela god na lotuim ol.”’+
10 Yupela i no ken krai long man i dai pinis,
Na yupela i no ken krai sori long em.
Nogat, tasol yupela i mas krai nogut tru long man ol bai kisim i go kalabus,
Long wanem, em i no inap kam bek na lukim graun em mama i karim em long en.
11 “Salum,*+ pikinini man bilong Josaia, em i kisim ples bilong papa bilong em, Josaia,+ na em i stap king bilong Juda, na em i lusim dispela ples na i go. Jehova i tok long em olsem: ‘Em i no inap i kam bek gen long dispela ples. 12 Em bai i dai long ples ol i kisim em i go kalabus long en, na em i no inap lukim gen dispela kantri.’+
13 Sori tru long man i no bihainim stretpela pasin na wokim haus bilong em
Na i no bihainim stretpela pasin na i wokim ol rum antap long haus bilong em,
Em i mekim ol wantok bilong em i wok nating long em
Na em i no save givim pe long ol;+
14 Em i save tok olsem, ‘Mi bai wokim traipela haus bilong mi
Na dispela haus bai i gat ol bikpela rum antap.
Na mi bai wokim ol windo bilong en
Na kisim plang bilong diwai sida na nilim long ol banis bilong dispela haus na peintim long vemilion.’*
15 Ating yu bai i stap king yet, long wanem, yu yusim planti diwai sida winim ol arapela, a?
Papa bilong yu em man bilong kaikai na dring,
Tasol em i save mekim pasin i fea na stretpela pasin,+
Olsem na em i bin gat gutpela sindaun.
16 Taim ol man i karim hevi na ol rabisman i kamap long kot, em i save sambai long ol,
Olsem na ol i stap gut.
‘Em i save long mi, olsem na em i mekim olsem.’ Mi Jehova, mi tok olsem.
17 ‘Tasol oltaim yu save painim rot bilong giamanim ol arapela na tingting long kisim ol samting long rot bilong pasin giaman,
Na yu save kapsaitim blut bilong ol man i no gat asua,
Na yu save giaman na pulim ol samting bilong ol arapela.’
18 “Olsem na Jehova i tok olsem long Jehoiakim,+ pikinini man bilong Josaia, em king bilong Juda,
‘Ol bai i no inap krai sori long em olsem:
“Sori tru brata bilong mi! Na sori tru, susa bilong mi!”
Ol bai i no inap krai sori long em olsem:
“Sori tru, bikman bilong mi! Sori tru long king!”
19 Ol bai planim em olsem ol i save planim donki,+
Ol bai pulim em i go na tromoi em i go
Ausait long ol geit bilong Jerusalem.’+
20 Go antap long Lebanon na singaut strong,
Na go long Basan na singaut bikpela,
Na go long Abarim+ na singaut na krai,
Long wanem, olgeta man yu bin laikim tumas, ol i bagarap pinis.+
21 Mi bin givim tok long yu long taim yu stap gut.
Tasol yu tok olsem, ‘Mi no laik harim tok bilong yu.’+
Yu bin mekim dispela pasin kirap long taim yu yangpela yet,
Yu no save bihainim tok bilong mi.+
22 Wanpela win bai karim olgeta wasman bilong yu i go,+
Na ol man yu laikim tumas, ol bai kisim ol i go kalabus.
Long dispela taim bai yu sem nogut tru long ol dispela hevi i painim yu.
23 Yu man i stap long Lebanon,+
Na i sindaun gut namel long ol diwai sida,+
Yu bai pilim bikpela pen na yu bai krai nogut tru,
Yu bai i gat bikpela pen olsem meri i laik karim pikinini na i pilim bikpela pen!”+
24 “‘Mi tok tru antap long laip bilong mi yet’ Jehova i tokaut olsem: ‘Maski sapos Konia,*+ pikinini man bilong Jehoiakim,+ em king bilong Juda, i stap olsem ring bilong putim mak long rait han bilong mi, bai mi rausim yu! 25 Mi bai putim yu long han bilong ol man i laik pinisim laip bilong yu, na long han bilong ol man em yu save pret long ol, na long han bilong King Nebukatnesar* bilong Babilon, na long han bilong ol Kaldia.+ 26 Na mi bai kisim yu wantaim mama bilong yu na tromoi yutupela i go long narapela kantri. Dispela kantri i no ples yupela i bin bon long en, na yupela bai dai long dispela hap. 27 Na yupela i no inap kam bek long ples em yupela i gat laik tru long kam bek long en.+
28 Ating dispela man Konia i olsem wanpela rabis sospen graun i bruk pinis
Na ol man i no laikim dispela sospen graun, a?
Bilong wanem ol i tromoi em wantaim ol tumbuna pikinini bilong em i go daun?
Ol i tromoi ol i go long wanpela kantri em ol i no save long en.’+
29 Yu graun, yu graun, yes yu graun, harim tok bilong Jehova.
30 Jehova i tok olsem: