Lo
25 “Taim wanpela tok pait i kamap namel long tupela man, orait ol i mas go sanap long ai bilong ol jas,+ na ol jas bai skelim kot na tokaut long man i no gat asua olsem em i stretpela man, na tokaut long man nogut olsem em i gat asua.+ 2 Sapos i stret ol i mas wipim dispela man nogut,+ orait jas bai tokim em long slip flet long graun na long ai bilong jas ol bai wipim dispela man. Hamas taim ol i wipim em i mas stret long pasin nogut em i bin mekim. 3 Ol i ken wipim em inap 40 taim,+ tasol ol i no ken abrusim dispela mak. Sapos ol i wipim em planti taim moa winim dispela mak, orait dispela bai semim wantok bilong yupela long ai bilong yupela.
4 “Yupela i no ken pasim maus bilong bulmakau taim em i wok long krungutim wit samting.*+
5 “Sapos ol brata i sindaun wantaim na wanpela bilong ol i no gat pikinini man na em i dai, orait meri bilong dispela man i dai i no ken maritim man bilong narapela famili, nogat. Wanpela bilong ol tambu brata bilong em i mas go na kisim em olsem meri bilong em. Dispela brata i mas inapim wok bilong em long maritim wido bilong brata bilong em.+ 6 Fesbon pikinini em meri i karim bai stap olsem pikinini bilong dispela man i dai pinis,+ olsem bai nem bilong em i no ken pinis olgeta long Israel.+
7 “Sapos dispela man i no laik maritim wido bilong brata bilong em, orait dispela wido i mas go long ol hetman long geit bilong taun na tok, ‘Brata bilong man bilong mi, em i no laik bai nem bilong brata bilong em i stap yet long Israel. Em i no laik inapim wok bilong em long maritim mi.’ 8 Orait ol hetman bilong taun i mas singautim dispela man i kam na toktok long em. Sapos em i strongim sait bilong em na tok, ‘Mi no laik maritim em,’ 9 orait long ai bilong ol hetman, wido i mas go long dispela man na rausim sendol long lek bilong dispela man+ na spetim pes bilong em na tok, ‘Ol i mas mekim dispela pasin long man husat i no laik kamapim pikinini man long lain bilong brata bilong em.’ 10 Bihain long dispela, famili bilong dispela man bai gat nem* long Israel olsem, ‘Famili bilong man ol i bin rausim sendol bilong em.’
11 “Sapos tupela man i pait na meri bilong wanpela man i laik brukim pait bilong helpim man bilong em bikos narapela man i wok long paitim em, na meri i tromoi han i go na em i holim sem bilong dispela man, 12 orait yupela i mas katim han bilong dispela meri. Yupela* i no ken sori long em.
13 “Long beg bilong yupela, yupela i no ken karim 2-pela kain ston bilong skelim hevi bilong ol samting,+ 1-pela i bikpela na 1-pela i liklik. 14 Long haus bilong yupela, yupela i no ken i gat 2-pela kain kontena bilong mesarim ol samting,*+ 1-pela i bikpela na 1-pela i liklik. 15 Yupela i mas skelim stret hevi bilong ol samting na yupela i mas mesarim stret ol samting. Sapos yupela i mekim olsem, orait yupela bai i stap longpela taim long dispela graun em Jehova, God bilong yupela, bai givim long yupela.+ 16 Long wanem, man i no save mekim pasin i fea, em i stingpela samting long ai bilong Jehova, God bilong yupela.+
17 “Yupela i mas tingim samting ol Amalek i mekim long yupela taim yupela i bin lusim Isip na i kam.+ 18 Ol i bin bungim yupela long rot na pait long ol lain i wokabaut baksait long yupela taim yupela i bin taiet na sotwin tru. Ol i no pret long God. 19 Taim Jehova, God bilong yupela, i pinisim olgeta birua bilong yupela long dispela graun Jehova, God bilong yupela, i laik givim long yupela,+ orait yupela i mas pinisim ol Amalek na bai ol man i no ken tingim ol gen.+ Yupela i no ken lusim tingting long mekim dispela samting.