Provep
25 Ol dispela tok tu em ol provep bilong Solomon.+ Ol wokman bilong Hesekia,+ king bilong Juda, i bin kopim na bungim wantaim:
2 God i no save tokaut long ol tok i stap hait, na dispela i givim glori long em,+
Na ol king i save painimaut as bilong wanpela tok, na dispela i givim glori long ol.
3 Heven i antap tumas na insait bilong graun i dip tru,
Olsem tasol ol man i no inap painimaut tingting i stap long bel bilong ol king.
4 Rausim pipia i stap long silva,
Na em bai kamap klin tru.+
5 Rausim man nogut long ai bilong king,
Na long rot bilong stretpela pasin, wok king bilong em bai kamap strong tru.+
6 No ken onarim yu yet long ai bilong king,+
Na no ken kisim ples bilong yu namel long ol bikman,+
7 Mobeta em i tokim yu olsem, “Kam antap long hia,”
Na em i no semim yu long ai bilong wanpela man i gat nem.+
8 No ken hariap long bringim wanpela keis i go long kot,
Bikos sapos wanpela man i pruvim olsem yu rong, orait yu bai mekim wanem?+
9 Stretim dispela hevi wantaim em,+
No ken tokaut long ol samting dispela man i tokim yu long en,*+
10 Bikos man i putim yau long dispela hevi, em bai semim yu,
Na yu no inap kisim bek tokwin bilong bagarapim gutnem bilong narapela em yu bin spredim.
11 Tok man i mekim long taim stret bilong en,
Dispela i olsem ol apol gol i stap insait long ol silva dis.+
12 Man i gat savetingting na i givim tok bilong stretim man i redi long putim yau,
Em i olsem gol iaring na wanpela bilas ol i wokim long gutpela gol.+
13 Wanpela gutpela man bilong bringim tok em ol man i bin salim em i go,
Em i olsem kol bilong sno long taim bilong kisim kaikai i redi long gaden,
Bikos em i save givim nupela strong long bosman bilong em.+
14 Man i tok hambak long em bai givim wanpela presen, tasol em i no givim,
Em i olsem ol klaut na win i no save bringim ren i kam.+
15 Long rot bilong pasin bilong i no les kwik, yu inap mekim wanpela man i gat namba i wanbel wantaim yu,
Na tang i save mekim gutpela tok isi, em inap brukim bun.+
16 Sapos yu lukim hani, kaikai inap tasol long skel bilong yu,
Bikos sapos yu kaikai planti tumas, bai yu traut.+
17 No ken go oltaim long haus bilong wantok bilong yu,
Nogut em bai les long yu na heitim yu.
18 Man i autim tok giaman long kot long wantok bilong em,
Em i olsem wanpela stik bilong pait na wanpela bainat na wanpela spia i sap.+
19 Pasin bilong putim hop long wanpela man husat i no inap helpim yu* long taim nogut,
I olsem yu putim hop long tit i bruk o long lek i no inap wokabaut gut.
20 Man i singim ol song long man i bel hevi,
Em i olsem man i rausim laplap bilong em yet long taim bilong kol
21 Sapos birua bilong yu* i hangre, orait givim em bret long kaikai;
Sapos em i nek drai, orait givim em wara long dring,+
22 Long dispela pasin, yu bai hipim hatpela sit bilong paia antap long het bilong em,*+
Na Jehova bai givim gutpela pe long yu.
23 Win bilong hap not i save bringim bikpela ren i kam,
Na tang i save tok baksait, em i save mekim man i pes drai.+
24 Man i sindaun long kona bilong rup, dispela i gutpela moa
Winim pasin bilong stap long seim haus wantaim maritmeri i save kros tumas.*+
25 Gutpela ripot i kam long wanpela longwe hap
I olsem kolwara long man i taiet tru.+
26 Stretpela man husat i larim man nogut i pulim em,
Em i olsem wanpela liklik hanwara em man i mekim i kamap doti na olsem wanpela hulwara em man i bagarapim.