Hetman
6 Lain Israel i mekim gen ol pasin nogut long ai bilong Jehova,+ olsem na Jehova i givim ol long han bilong ol Midian na ol i bosim ol inap 7-pela yia.+ 2 Ol Midian i mekim nogut long ol Israel,+ olsem na ol Israel i wokim ol ples bilong hait* long ol maunten, long ol keiv, na long ol ples we i hatwok long ol man i go long en.+ 3 Taim lain Israel i planim kaikai, ol Midian, ol Amalek,+ na ol man bilong hap Is+ i save kam pait long ol. 4 Ol i save wokim kem long graun bilong ol Israel bilong pait long ol na bagarapim ol kaikai i kamap long graun bilong ol i go inap long Gasa. Na ol i no save lusim wanpela kaikai i stap bilong ol Israel na ol i no save lusim wanpela sipsip, bulmakau, na donki bilong ol i stap.+ 5 Ol i save kam wantaim ol animal na ol haus sel bilong ol, ol dispela samting i planti tru olsem ol lain grasopa,+ na ol manmeri yet wantaim ol kamel bilong ol i planti tru na i no gat man inap kaunim namba bilong ol.+ Ol i save kam bilong bagarapim graun bilong ol Israel. 6 So ol Israel i stap rabis tru bikos long ol Midian; na ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol.+
7 Taim ol Israel i singaut long Jehova long helpim ol bikos long ol Midian,+ 8 Jehova i salim wanpela profet i go long ol na dispela profet i tok olsem: “Jehova, God bilong Israel, i tok, ‘Mi bin kisim yupela long Isip na bringim yupela i kam ausait long dispela ples em yupela i bin stap sleiv.*+ 9 Na mi bin kisim bek yupela long han bilong ol Isip na long olgeta lain i save daunim yupela, na mi rausim ol long ai bilong yupela na givim graun bilong ol long yupela.+ 10 Na mi bin tokim yupela olsem: “Mi Jehova, mi God bilong yupela.+ Yupela i no ken pret long ol god bilong ol Amor em nau yupela i sindaun long graun bilong ol.”+ Tasol yupela i no bin bihainim tok bilong mi.’”*+
11 Bihain ensel bilong Jehova i kam+ na sindaun aninit long bikpela diwai i stap long Ofra, em ples bilong Joas bilong lain Abi-eser.+ Pikinini man bilong em, Gideon,+ i wilwilim wit i stap long ples bilong krungutim greip. Em i mekim olsem bilong haitim wit long ol Midian. 12 Na ensel bilong Jehova i kam kamap long em na i tok: “Yu strongpela man bilong pait, Jehova i stap wantaim yu.”+ 13 Orait Gideon i bekim tok long em olsem: “Eskius mi, bikman bilong mi, sapos Jehova i stap wantaim mipela, orait wai na olgeta dispela hevi i kamap long mipela?+ We stap ol gutpela wok em i bin mekim em ol papa bilong mipela i bin stori long mipela long en+ olsem, ‘Jehova i kisim mipela long Isip na bringim mipela i kam aut.’+ Nau Jehova i lusim mipela pinis+ na em i putim mipela long han bilong ol Midian.” 14 Jehova i lukluk long em na tokim em: “Go wantaim dispela strong yu gat, na bai yu kisim bek Israel long han bilong ol Midian,+ long wanem, mi salim yu i go.” 15 Gideon i bekim tok bilong em olsem: “Eskius mi, Jehova. Hau bai mi kisim bek Israel? Harim! Klen* bilong mi ol i liklik lain tru namel long traib bilong Manase, na mi no gat nem liklik long famili bilong papa bilong mi.” 16 Tasol Jehova i tokim em: “Mi bai stap wantaim yu,+ na bai yu kilim i dai ol Midian olsem yu kilim i dai wanpela man tasol.”
17 Orait Gideon i tokim em olsem: “Sapos nau yu belgut long mi, orait soim mi wanpela mak bai mi ken save olsem yu tasol i toktok wantaim mi. 18 Plis yu no ken go hariap. Mi laik go kisim sampela kaikai bilong givim yu olsem presen.”+ Na em i tok: “Bai mi stap hia inap long yu kam bek.” 19 Orait Gideon i go insait na redim wanpela yangpela meme na em i wokim bret i no gat yis long 1-pela ifa* plaua.+ Na em i putim abus insait long basket na sup insait long sospen bilong kuk; na em i bringim ol dispela samting i kam ausait na givim long ensel aninit long bikpela diwai.
20 Ensel bilong God tru i tokim em: “Kisim abus na bret i no gat yis na putim ol antap long bikpela ston long hap, na kapsaitim sup antap long en.” Na Gideon i mekim olsem. 21 Orait ensel bilong Jehova i holim wanpela stik na em i putim han bilong em i go stret, na arere bilong stik i tatsim abus na bret i no gat yis,+ na paia i kirap long dispela ston na kukim abus na bret i no gat yis. Na ensel bilong Jehova i go pinis na Gideon i no lukim em moa. 22 Nau Gideon i luksave olsem em ensel bilong Jehova.+
Kwiktaim em i tok: “O, Nambawan Bikpela Jehova, nau mi lukim tru pes bilong ensel bilong Jehova!”+ 23 Tasol Jehova i tokim em olsem: “Bel isi i ken stap wantaim yu. Yu no ken pret;+ yu no inap i dai.” 24 So Gideon i wokim wanpela alta bilong Jehova long dispela hap na kolim nem bilong en, Jehova-salom.*+ Dispela nem i stap yet i kam inap long nau. Na alta i stap yet long Ofra em ples bilong lain Abi-eser.
25 Long dispela nait Jehova i tokim em olsem: “Kisim yangpela bulmakau man bilong papa bilong yu em namba 2 bulmakau man i gat 7-pela krismas, na brukim alta bilong god Bal em papa bilong yu i bin wokim, na katim dispela pos bilong lotu* i sanap klostu long alta.+ 26 Bihain long yu lainim gut ol ston antap long dispela bikpela ston na wokim alta bilong Jehova, God bilong yu, kisim dispela namba 2 yangpela bulmakau man na ofaim olsem ofa bilong paia i kukim olgeta antap long ol hap diwai, em yu bin kisim long dispela pos bilong lotu* em yu bin katim.” 27 So Gideon i kisim 10-pela wokman bilong em na mekim ol samting olsem Jehova i bin tokim em. Tasol em i pret tru long famili bilong papa bilong em, na tu, em i pret tru long ol man bilong taun, olsem na em i no mekim dispela wok long san, nogat, em i mekim long nait.
28 Taim ol man bilong taun i kirap long moningtaim, ol i lukim olsem sampela man i bin rausim pinis alta bilong god Bal na katim pos bilong lotu* i sanap klostu long alta na ol i bin ofaim namba 2 yangpela bulmakau man long nupela alta ol i bin wokim. 29 Ol i askim i go i kam olsem: “Husat i mekim dispela samting?” Bihain ol i painimaut na ol i tok: “Gideon, pikinini man bilong Joas, i bin mekim dispela samting.” 30 So ol man bilong taun i tokim Joas: “Bringim pikinini man bilong yu i kam ausait na bai mipela i kilim em i dai, long wanem, em i bin rausim alta bilong god Bal na em i katim pos bilong lotu* i sanap klostu long en.” 31 Orait Joas+ i tokim olgeta dispela man i bin kam kros long em olsem: “Yupela i laik helpim god Bal, a? Na yupela i laik lukautim dispela god, a? Husat man i laik helpim god Bal, ol man i mas kilim em i dai long dispela moning.+ Sapos Bal em i god, orait larim em i difendim em yet,+ long wanem, ol man i bin rausim alta bilong en.” 32 Stat long dispela de em i kolim Gideon, Jerubal,* na em i tok: “Larim god Bal i difendim em yet, long wanem, ol man i bin rausim alta bilong en.”
33 Ol Midian+ na ol Amalek+ na ol man bilong hap Is i bung wantaim;+ na ol i brukim wara na i go long Veli* Bilong Jesril na wokim kem. 34 Orait spirit bilong Jehova i kam stap long Gideon+ na em i winim kom bilong sipsip man,+ na lain Abi-eser+ i kam bihainim em. 35 Em i salim ol man bilong bringim tok i go long lain Manase, na ol tu i kam bihainim em. Na tu, em i salim ol man bilong bringim tok i go long lain Aser, lain Sebulun, na lain Naptali, na ol i kam bungim em.
36 Orait Gideon i tokim God tru olsem: “Sapos yu bai kisim bek lain Israel long rot bilong mi, olsem yu bin tok promis,+ 37 orait mi putim sampela gras bilong sipsip long ples bilong krungutim wit samting.* Sapos wara bilong nait i stap antap long gras bilong sipsip tasol, na graun i raunim dispela gras bilong sipsip i drai, orait bai mi save olsem yu bai kisim bek lain Israel long rot bilong mi, olsem yu bin tok promis.” 38 Na dispela samting i kamap. Taim em i kirap long moningtaim tru long neks de, em i skwisim dispela gras bilong sipsip na em i rausim planti wara long en inap long em i ken pulimapim wanpela bikpela dis. 39 Tasol Gideon i tokim God tru olsem: “No ken belhat long mi, mi laik mekim wanpela moa askim. Plis larim mi mekim wanpela traim moa long gras bilong sipsip. Plis larim gras bilong sipsip i drai na mekim wara bilong nait i pundaun long graun i raunim dispela gras.” 40 So long dispela nait God i mekim olsem; gras bilong sipsip tasol i drai, na wara bilong nait i pundaun long graun i raunim dispela gras.