Josua
6 Ol i pasim strong ol geit bilong Jeriko bikos long ol Israel; i no gat wanpela man inap go ausait na kam insait long taun.+
2 Orait Jehova i tokim Josua olsem: “Harim, mi putim Jeriko na king bilong en na ol strongpela soldia bilong en long han bilong yu.+ 3 Yupela ol man bilong pait i mas mats i go raunim taun wanpela taim. Yupela i mas mekim olsem inap 6-pela de. 4 Na 7-pela pris i mas karim wan wan kom bilong sipsip man na go paslain long Bokis Kontrak. Tasol long de namba 7, yupela i mas mats raunim taun inap 7-pela taim na ol pris i mas winim ol dispela kom.+ 5 Taim ol i winim kom bilong sipsip man na yupela i harim krai bilong en, orait olgeta soldia i mas singaut strong bilong mekim pait. Na banis bilong taun bai pundaun i go daun long graun+ na ol soldia i mas i go stret insait long taun.”
6 Orait Josua, pikinini man bilong Nun, i singautim ol pris i kam bung na em i tokim ol: “Kisim Bokis Kontrak na 7-pela pris i mas karim wan wan kom bilong sipsip man na go paslain long Bokis Kontrak bilong Jehova.”+ 7 Na em i tokim ol soldia: “Yupela i mas go na mats raunim taun, na ol man i holim ol samting bilong pait+ i mas go paslain long Bokis Kontrak bilong Jehova.” 8 Na olsem Josua i bin tokim ol soldia, 7-pela pris i karim ol kom bilong sipsip man long ai bilong Jehova, ol i go paslain na winim ol dispela kom na Bokis Kontrak bilong Jehova i bihainim ol. 9 Na ol man i holim ol samting bilong pait i go paslain long ol pris i winim ol kom bilong sipsip man, na sampela soldia i kam baksait long Bokis Kontrak taim ol pris i wok long winim ol dispela kom.
10 Orait Josua i tokim ol soldia: “No ken singaut o mekim wanpela tok. Yupela i no ken mekim wanpela tok inap long de mi bai tokim yupela olsem, ‘Singaut strong!’ Orait yupela i mas singaut strong.” 11 Em i tok na ol i karim Bokis Kontrak bilong Jehova i go raunim taun wanpela taim, na bihain ol i kam bek na stap long kem long dispela nait.
12 Long neks moning, Josua i kirap long moningtaim tru na ol pris i karim Bokis Kontrak+ bilong Jehova, 13 na 7-pela pris i karim wan wan kom bilong sipsip man, ol i wokabaut i go paslain long Bokis Kontrak bilong Jehova na ol i wok long winim ol dispela kom. Na ol man i holim ol samting bilong pait i wokabaut i go paslain long ol na ol soldia i kam baksait i wok long bihainim Bokis Kontrak bilong Jehova taim ol pris i wok long winim ol dispela kom. 14 Long de namba 2, ol i mats i go raunim taun wanpela taim, na bihain ol i kam bek long kem. Ol i mekim olsem inap 6-pela de.+
15 Long de namba 7, ol i kirap long moningtaim tru taim tulait i bruk, na ol i mats raunim taun inap 7-pela taim long wankain pasin. Long dispela de tasol ol i mats raunim taun inap 7-pela taim.+ 16 Na long namba 7 taim, ol pris i winim ol kom na Josua i tokim ol soldia olsem: “Singaut strong,+ long wanem, Jehova i givim dispela taun pinis long yupela! 17 Yupela i mas bagarapim taun na olgeta samting i stap long en;+ olgeta dispela samting i bilong Jehova. Dispela pamukmeri Rahap tasol+ wantaim olgeta manmeri i stap long haus bilong em, ol i ken stap laip, long wanem, em i bin haitim ol man bilong lukstil em yumi bin salim i go.+ 18 Tasol yupela i mas stap longwe long ol samting i bilong kisim bagarap,+ olsem bai yupela i no mangalim na kisim ol dispela samting bilong bagarap.+ Sapos yupela i kisim, yupela bai mekim kem bilong Israel i kamap olsem samting bilong kisim bagarap na bringim trabel i kam long kem.+ 19 Tasol olgeta silva na gol na olgeta samting ol i wokim long kopa na ain, ol i samting holi long Jehova.+ Yupela i mas bringim ol dispela samting i go long hap ol i save putim mani samting long haus bilong Jehova.”+
20 Ol soldia i singaut taim ol pris i winim ol kom bilong sipsip man.+ Na taim ol soldia i harim krai bilong ol kom bilong sipsip man, ol i singaut strong bilong mekim pait, na banis bilong taun i pundaun i kam daun long graun.+ Bihain long dispela, ol soldia i go stret insait long taun na ol i kisim taun. 21 Ol i kilim i dai olgeta man na meri i stap long taun long bainat. Ol i kilim i dai ol yangpela na lapun, ol bulmakau, ol sipsip, na ol donki.+
22 Josua i tokim dispela tupela man em ol i bin go lukstil long dispela ples olsem: “Yupela go long haus bilong dispela pamukmeri na bringim em wantaim olgeta lain bilong em i kam ausait, olsem yutupela i bin tok tru antap long em.”+ 23 Orait dispela tupela yangpela man bilong lukstil i go insait na kisim Rahap wantaim papamama, ol brata bilong em, na olgeta lain bilong em+ na bringim ol i kam ausait; tupela i bringim famili olgeta bilong em i kam ausait na bringim ol i go gut long wanpela ples ausait long kem bilong Israel.
24 Orait ol i kukim taun na olgeta samting i stap long en long paia. Tasol ol silva, ol gol, na olgeta samting ol i wokim long kopa na ain, ol i karim i go long hap we ol i save putim mani samting long haus bilong Jehova.+ 25 Josua i larim Rahap, em dispela pamukmeri, wantaim famili bilong papa bilong em na olgeta lain bilong em i stap laip;+ na Rahap i stap long Israel i kam inap long nau,+ long wanem, em i bin haitim ol man em Josua i bin salim i go bilong lukstil long Jeriko.+
26 Long dispela taim Josua i mekim dispela tok tru antap* olsem: “Long ai bilong Jehova, bagarap i ken painim man husat i laik wokim gen taun Jeriko. Taim em i putim faundesen bilong taun, bai fesbon pikinini bilong em i dai, na taim em i wokim ol dua bilong banis bilong taun, bai laspela pikinini bilong em i dai.”+
27 Jehova i stap wantaim Josua+ na biknem bilong em i go long olgeta hap bilong graun.+