1 King
5 Bipo Hiram, king bilong Tair,+ i bin i stap pren bilong Devit.* Olsem na taim Hiram i harim olsem ol i bin anointim* Solomon long kamap king na kisim ples bilong papa bilong em, em i salim ol wokman bilong em i go long Solomon.+ 2 Orait Solomon i salim tok i go long Hiram+ olsem: 3 “Yu save olsem papa bilong mi, Devit, i no inap wokim wanpela haus bilong givim ona long nem bilong Jehova, God bilong em, long wanem, em i bin insait long planti pait wantaim ol birua i go inap long taim Jehova i putim ol birua bilong em aninit long lek bilong em.+ 4 Tasol nau, Jehova, God bilong mi, i givim malolo long mi na ol birua i no kam pait long mi.+ Na i no gat wanpela lain i birua long mi na ol samting nogut i no kamap long mipela.+ 5 Olsem na nau mi laik wokim wanpela haus bilong givim ona long nem bilong Jehova, God bilong mi. Mi bai mekim olsem Jehova i bin promis long papa bilong mi, Devit, na tok: ‘Pikinini man bilong yu em mi makim bilong kamap king bihain long yu, em tasol bai wokim wanpela haus bilong givim ona long nem bilong mi.’+ 6 Olsem na mi laik bai yu tokim ol lain bilong yu long katim ol diwai sida bilong mi long Lebanon.+ Ol wokman bilong mi bai wok wantaim ol wokman bilong yu na bai mi givim pe long ol wokman bilong yu long pe em yu makim. Yu save olsem mipela i no save gut long katim ol diwai olsem ol Saidon i save mekim.”+
7 Taim Hiram i harim tok bilong Solomon, em i amamas tru na i tok: “Litimapim nem bilong Jehova, long wanem, em i bin givim Devit wanpela pikinini man i gat savetingting long bosim dispela bikpela lain* manmeri!”+ 8 Orait Hiram i salim tok i go long Solomon olsem: “Mi harim pinis tok em yu salim i kam long mi. Bai mi mekim olgeta samting em yu laikim na givim ol timba bilong diwai sida na diwai junipa.+ 9 Ol wokman bilong mi bai kisim ol dispela diwai long Lebanon na bringim i go long nambis, na bai mi bungim bungim ol na pasim ol na salim ol long solwara i go long ples yu makim. Na long dispela hap, bai mi rausim ol wan wan na yu ken kisim ol i go. Na long bekim dispela, mi laik yu givim kaikai em mi askim bilong givim long lain bilong mi.”+
10 Olsem na Hiram i salim olgeta timba bilong diwai sida na diwai junipa em Solomon i bin askim long en. 11 Na Solomon i givim Hiram ol kaikai bilong givim long lain bilong em. Solomon i givim 20,000 kor* wit na 20 kor gutpela oliv oil. Long olgeta wan wan yia, Solomon i save givim ol dispela samting long Hiram.+ 12 Na Jehova i givim savetingting long Solomon olsem em i bin promis long mekim.+ Na i gat bel isi namel long Hiram na Solomon na tupela i mekim wanpela kontrak.
13 King Solomon i kisim 30,000 man namel long olgeta Israel bilong mekim wok bilong em.+ 14 Em i tilim ol na long olgeta wan wan mun em i save salim 10,000 man i go long Lebanon. Ol i save wok long Lebanon inap wanpela mun na ol i save kam bek na stap long haus bilong ol inap tupela mun; na Adoniram+ i bosim ol man em king i kisim bilong mekim wok bilong em. 15 Solomon i gat 70,000 man bilong mekim wok bilong karim ol samting na em i gat 80,000 man bilong katim ston+ long ol maunten,+ 16 na em i gat 3,300 nambatu lain supavaisa+ em ol i go pas long mekim wok bilong bosim ol dispela wokman. 17 Ol wokman i bihainim tok bilong Solomon na ol i katim ol bikpela ston na ol ston i gat bikpela pe,+ na ol i sapim ol+ bilong wokim as+ bilong haus. 18 Na ol man bilong wokim haus, em ol wokman bilong Solomon na ol wokman bilong Hiram na ol Gebal,+ olgeta i katim ol ston na redim ol timba na ol ston bilong wokim haus.