Книга Естер
2 Після всього цього, коли гнів царя Ахашверо́ша+ минув, він згадав про те, що зробила Ва́шті+ і як він вирішив її покарати.+ 2 Тоді особисті слуги царя сказали: «Нехай пошукають для царя незайманих і вродливих дівчат. 3 Хай цар призначить довірених в усіх провінціях* свого царства,+ і вони зберуть усіх вродливих, незайманих дівчат до цитаделі* в Су́зах*, до дому жінок*. Нехай їх віддадуть під опіку царевого євнуха Гега́я,+ охоронця жінок, і хай їм роблять косметичні процедури*. 4 І дівчина, яка найбільше припаде царю до серця, стане царицею замість Ва́шті».+ Цареві це сподобалось, тож він так і зробив.
5 А в цитаделі* в Су́зах*+ був один юдей, на ім’я Мордеха́й,+ син Яı́ра, сина Шı́м’ї, сина веніями́нівця+ Кı́ша, 6 який пішов у вигнання з тими, кого вавилонський цар Навуходоно́сор забрав з Єрусалима разом з Єхонı́єю*,+ царем Юди. 7 Мордеха́й став опікуном* своєї двоюрідної сестри Гада́сси*, тобто Есте́р,+ бо вона не мала ні батька, ні матері. Була ця дівчина гарна станом і дуже приваблива, і після смерті її батька та матері Мордеха́й її удочерив. 8 Отож коли оголосили царський указ та закон і до цитаделі* в Су́зах* привели багато дівчат, якими мав опікуватися Гега́й,+ охоронець жінок, то й Есте́р забрали до царського дому* під його опіку.
9 Вона сподобалась Гега́ю та здобула його ласку*, і він відразу наказав, щоб їй робили косметичні процедури*+ і належно годували. Також він вибрав для неї сімох найкращих дівчат з царського дому і перевів її разом з ними до найліпшої частини дому жінок*. 10 Есте́р же нічого не згадувала про свій народ+ та рідних, бо Мордеха́й+ наказав їй нікому не говорити про це.+ 11 І день у день Мордеха́й проходив біля подвір’я дому жінок*, щоб дізнатись, як справи в Есте́р і що з нею відбувається.
12 Дівчата входили до царя Ахашверо́ша по черзі. Кожна могла увійти лише після того, як їй 12 місяців робили косметичні процедури, бо так було визначено для жінок. Ось з чого складалися косметичні процедури*: натирання упродовж шести місяців мирровою олією+ і натирання упродовж шести місяців бальзамом+ та різними сумішами для косметичних процедур*. 13 Тоді дівчина була готова увійти до царя і могла взяти з собою з дому жінок* до царського дому все, чого забажала. 14 Увечері дівчина входила до царя, а зранку йшла до другого дому жінок*, що був під опікою царевого євнуха+ Шаашга́за, охоронця наложниць. І вона більше не приходила до царя, хіба що припала йому до серця і він покликав її на ім’я.+
15 І ось надійшов час, щоб до царя увійшла Есте́р, дочка Авіхаї́ла, двоюрідна сестра Мордеха́я, яка стала йому за дочку.+ Вона ж не просила нічого, а тільки того, що порадив їй царський євнух Гега́й, охоронець жінок. (Есте́р здобувала прихильність в очах кожного, хто її бачив.) 16 Отже, 10-го місяця, тобто місяця теве́та*, сьомого року+ правління царя Ахашверо́ша, Есте́р забрали до царського дому. 17 І цар покохав її більше від усіх інших жінок, і вона здобула в нього більше ласки і прихильності*, ніж інші незаймані дівчата. Тож він поклав їй на голову царський вінець* і зробив її царицею+ замість Ва́шті.+ 18 Потім на честь Есте́р цар влаштував великий бенкет для всіх своїх князів та слуг. Крім того, він оголосив звільнення в’язнів* у провінціях* і з царською щедрістю роздав дарунки.
19 Коли ж незайманих дівчат*+ зібрали вдруге, Мордеха́й сидів біля царської брами. 20 А Есте́р нічого не згадувала про свій народ та рідних,+ як і наказав їй Мордеха́й. Вона слухалась Мордеха́я так само, як і тоді, коли була під його опікою.+
21 У ті дні, коли Мордеха́й сидів біля царської брами, Бігта́н і Тере́ш, два царські придворні, що були вартовими при дверях, розгнівалися на царя Ахашверо́ша й задумали вбити* його. 22 Про це дізнався Мордеха́й і відразу ж розказав цариці Есте́р, а вона від його імені* розповіла все царю. 23 Коли ж цю справу перевірили і вона підтвердилась, обох чоловіків повісили на стовпі. І все це було записано перед царем у літопис тих днів.+