Книга Єзекіїля
27 Єгова знову промовив до мене: 2 «Сину людський, заспівай про Тир жалобну пісню*+ 3 і скажи йому:
“О ти, що пробуваєш біля брам моря,
що торгуєш з народами численних островів!
Так говорить Всевладний Господь Єгова:
«Ти́ре, ти сказав: “Я досконалий у своїй красі”.+
4 Землі твої — в самому серці моря.
Твої будівничі зробили твою красу досконалою.
6 Твої весла вони зробили з дубів Баша́ну,
ніс — з кипарисового дерева, інкрустованого слоновою кісткою, з островів Кіттı́му.+
7 Різнокольорове лляне полотно з Єгипту служило тобі за вітрила,
а навіси над палубою були виготовлені з синьої пряжі і пурпурної вовни з островів Елı́ші.+
8 Жителі Сидо́на й Арва́ду+ були твоїми веслярами.
Ти мав своїх вправних людей, Ти́ре, вони були твоїми моряками.+
9 Досвідчені* і вмілі майстри з Гева́ла+ латали в тебе шви.+
Усі моряки зі своїми кораблями бували в тебе, щоб вести торгівлю.
10 Перси, Луд і Пут+ були у твоєму війську,
вони вішали в тебе щити і шоломи, і завдяки їм ти здобув свою велич.
11 На твоїх мурах довкола стояли мешканці Арва́ду разом з твоїм військом,
і у твоїх вежах були відважні чоловіки.
Вони вішали на мурах круглі щити,
вони зробили твою красу досконалою.
12 Таршı́ш+ торгував з тобою, бо ти мав велике багатство.+ Він давав за твої товари срібло, залізо, олово і свинець.+ 13 Ява́н, Тува́л+ і Меше́х+ також торгували з тобою, даючи в обмін на твій крам рабів+ і вироби з міді. 14 Нащадки Тога́рми+ давали тобі за твої товари коней та мулів. 15 Нащадки Деда́на+ торгували з тобою, і ти давав роботу купцям на численних островах. Як данину тобі доставляли слонову кістку+ і чорне дерево. 16 Едо́м торгував з тобою, бо в тебе було багато товарів. Він віддавав тобі бірюзу, пурпурну вовну, барвисті вишиті тканини, тонке полотно, корали і рубіни в обмін на твої товари.
17 Юда та Ізра́їль торгували з тобою. Вони давали за твої вироби+ пшеницю з Міннı́та,+ добірну їжу, мед,+ олію і бальзам.+
18 Дамаск+ торгував з тобою, бо в тебе було багато товарів і ти мав велике багатство. В обмін він давав тобі вино з Хелбо́ну і вовну з Цаха́ру*. 19 Веда́н і Ява́н з Уза́лу давали тобі куті залізні вироби, ка́сію* і тростину* в обмін на твої товари. 20 Деда́н+ торгував з тобою попонами* для їзди верхи. 21 Ти давав роботу арабам і всім провідникам Кеда́ру,+ які продавали ягнят, баранів і козлів.+ 22 Купці Ше́ви і Раа́ми+ торгували з тобою. Вони віддавали тобі найкращі пахощі, дорогоцінне каміння і золото в обмін на твої товари.+ 23 Хара́н,+ Ка́нне і Едем,+ купці Ше́ви,+ а також Ашшу́р+ і Кілма́д торгували з тобою. 24 На твоєму базарі вони продавали розкішний одяг, плащі із синьої тканини та барвисті вишиті тканини, кольорові килими, зв’язані і скріплені мотузками.
25 Каравани таршı́ських кораблів+ перевозили твій крам,
щоб ти наповнився багатством і став важким* у серці моря.
26 Твої веслярі вивели тебе у бурхливе море,
але в серці моря розбив тебе східний вітер.
27 Твої багатства, все твоє майно, твій крам, а також твої моряки і матроси,
ті, хто латав твої шви і хто торгував твоїми товарами,+ всі твої воїни+ —
весь численний народ* серед тебе —
всі вони потонуть у серці моря в день твого падіння.+
28 Від крику твоїх моряків здригнеться узбережжя.
29 І всі веслярі, моряки та всі, хто плаває в морі,
зійдуть зі своїх кораблів на сушу.
30 Вони голосно заплачуть над тобою і гірко заридають,+
посиплють голови порохом і будуть качатися в попелі.
31 Поголять вони голови та одягнуть мішковину,
вони будуть гірко* плакати над тобою і сильно побиватися.
32 Ридаючи, вони заспівають жалобну пісню і заголосять над тобою:
“Хто зрівняється з Тиром, який тепер замовк посеред моря?+
33 Коли прибували з-за моря твої товари, ти насичував численні народи.+
Своїм великим багатством і товарами ти збагачував царів землі.+
34 Але тепер ти розбитий у морі, у водних глибинах.+
З тобою потонув увесь твій крам і весь твій народ.+
35 Всі мешканці островів будуть вражено дивитися на тебе,+
і їхні царі від жаху тремтітимуть,+ на їхніх обличчях буде тривога.
36 Побачивши те, що сталося з тобою, купці з народів присвиснуть від здивування.
Твій кінець буде раптовим та жахливим,
і ти зникнеш назавжди”»”».+