Книга Ісаї
Хто це, одягнений у величні шати,
крокує в могутності своїй?
«Це я — той, хто говорить про праведність
і має велику силу, щоб рятувати».
3 «Я сам топтав виноград у чані,
зі мною не було нікого з людей.
Я топтав їх у гніві,
у люті чавив.+
Їхня кров бризкала мені на одяг,
і всі мої шати поплямились.
5 Я дивився, але помічника не було,
дивувався, що ніхто не прийшов на допомогу.
7 Я буду говорити про віддану любов Єгови
і вихвалятиму Єгову
за все, що Єгова зробив для нас,+
за те, що він зробив Ізра́їлю багато доброго,
бо він милосердний і його віддана любов велика.
8 І він сказав: «Вони дійсно мій народ, сини, які не зрадять*».+
Тож він став для них Спасителем.+
З любові та співчуття він викупляв їх.+
Він піднімав їх і носив усі дні в давнину.+
10 Але вони збунтувались+ і засмутили його святий дух.+
11 І вони згадували давні часи,
дні його слуги Мойсея:
«Де Той, хто вивів їх з моря+ разом з пастухами своєї отари?+
Де Той, хто вклав у нього свій святий дух?+
12 Де Той, хто своєю величною рукою вів Мойсея за праву руку?+
Де твоя ревність і твоя могутність?
Де твоє глибоке співчуття*+ та милосердя?+
Ти стримав їх від нас.
Навіть якби Авраам нас не знав
і Ізра́їль не визнавав нас,
ти, Єгово,— наш Батько.
Наш Викупник — таке ім’я твоє віддавна.+
17 Чому ж ти, Єгово, дозволяєш нам сходити* з твоїх доріг?
Чому дозволяєш*, щоб наші серця зачерствіли і не боялись тебе?+
Повернися заради своїх слуг,
заради племен, які належать тобі!+
18 Недовго твій святий народ мав власність.
Вороги наші потоптали твою святиню.+
19 Ми вже давно стали подібні до тих, над ким ти ніколи не правив,
до тих, хто ніколи не називався твоїм іменем.