-
Івана 5:4Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
4 Бо ангол Господній часами спускавсь до купальні, і порушував воду, і хто перший ула́зив, як воду пору́шено, той здоровим ставав, хоч би яку мав хворо́бу.
-
-
Коментарі до книги Івана. Розділ 5Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
У деяких рукописах в кінці вірша 3 і у вірші 4 міститься такий уривок або його частина: «... які чекали, коли вода збуриться. 4 Бо ангел Господа [або «Єгови»] часами спускався до купальні і збурював воду; і хто перший входив у воду, коли вона збурювалась, той ставав здоровим, хоч би яку мав хворобу». Однак цих слів немає в найдавніших авторитетних рукописах, і, найімовірніше, їх не було в оригінальному тексті Євангелія від Івана. (Див. додаток А3.) Деякі переклади Грецьких Писань єврейською мовою (в додатку В4 вони позначені як J9, 22, 23) замість вислову «ангел Господа» вживають «ангел Єгови».
-