-
Дії 1:11Біблія. Переклад нового світу
-
-
11 які сказали: «Галілея́ни, чому ви стоїте та вдивляєтесь у небо? Ви бачили, як Ісус був забраний від вас до неба. Прийде він так само, як піднімався в небо».
-
-
Дії 1:11Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
11 і сказали: «Галілеяни, чому ви стоїте та вдивляєтесь у небо? Ви бачили, як Ісус був забраний від вас. Прийде він так само, як піднімався в небо».
-
-
Дії 1:11Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
11 та й сказали: „Галілейські мужі, — чого стоїте́ й задивля́єтесь на небо? Той Ісус, що вознісся на небо від вас, при́йде так, як бачили ви, як ішов Він на небо!“
-
-
Коментарі до книги Дії. Розділ 1Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Небо. Грецьке слово урано́с, яке в цьому вірші вживається тричі, може стосуватися фізичного неба або духовної сфери.
Прийде він так само. У Біблії грецьке слово е́рхомай, що перекладене тут як «прийде», вживається в різних значеннях. У деяких контекстах воно стосується Ісусового приходу в ролі Судді, який проголосить та виконає присуд під час великого лиха (Мт 24:30; Мр 13:26; Лк 21:27). Однак це грецьке слово використовується й тоді, коли описуються інші події в житті Ісуса (Мт 16:28—17:2; 21:5, 9; 23:39; Лк 19:38). Тож саме контекст допомагає зрозуміти, в якому значенні слово «прийде» вживається у цьому вірші. Ангели сказали, що Ісус «прийде», тобто повернеться, «так само» (грецькою тро́пос), як пішов. Слово тро́пос вказує не на те, в якому вигляді чи тілі Ісус пішов на небо, а на те, в який спосіб він це зробив. Як видно з контексту, Ісус пішов так, що світ в цілому це не помітив. Тільки апостоли знали, як він повернувся до свого Батька на небо. Ісус вказав, що його прихід у ролі Царя «Божого Царства» буде очевидним не для всіх; це розпізнають лише його учні (Лк 17:20; див. коментар). Прихід, про який згадується в Об 1:7, має інше значення. В цьому випадку «його побачить кожне око» (Об 1:7). Тож слово «прийде» в Дії 1:11, очевидно, стосується невидимого приходу Ісуса на початку його присутності у царській владі (Мт 24:3).
-