-
2 Коринфян 10:17Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
17 І взагалі, «хто хвалиться, нехай хвалиться Єговою».
-
-
2 Коринфян 10:17Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
17 А „хто хва́литься, нехай хва́литься в Господі!“
-
-
Коментарі до книги 2 Коринфян. Розділ 10Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Нехай хвалиться Єговою. У Грецьких Писаннях дієслово кауха́омай, перекладене тут як «хвалиться», також може означати «гордитися; тішитися; радіти». Воно вживається як в негативному, так і в позитивному значенні. Наприклад, Павло заохочував одновірців: «Радіймо [або «хвалімося»] надією одержати славу від Бога» (Рм 5:2). Хвалитися Єговою означає гордитися тим, що Єгова є нашим Богом, і радіти, що він має таку репутацію, таке ім’я (Єр 9:23, 24).
Єговою. Це цитата з Єр 9:24, де в оригіналі вживається Боже ім’я у вигляді чотирьох єврейських приголосних יהוה (транслітеруються як ЙГВГ). Той самий вірш Павло цитує в 1Кр 1:31. (Див. додаток В1 і В2.)
-