一個致力推廣聖經的早期出版家
用人手抄寫書卷和書本的做法在幾千年前已經出現,但印刷書籍卻沒有那麼悠久的歷史。人們首次使用雕版印書,很可能是在公元868年的中國。大約在1455年,德國的谷登堡發明了鉛活字印刷術,並成為第一個印製拉丁語聖經的人。
可是,印刷業出現之後,聖經和其他書籍要再過一段時間,才開始被人廣泛印刷和分發開去。紐倫堡成了德國印刷業的中心,而在紐倫堡土生土長的安東·科貝格爾,也許是第一個從事大規模跨國聖經印刷活動的印刷商兼出版家。
今天,所有種族的人都能讀到聖經。在這方面,科貝格爾和其他早期的聖經出版商實在有不少功勞。現在,讓我們了解一下科貝格爾這個人物和他的成就。
致力印刷聖經
1470年,科貝格爾在紐倫堡開設了第一家印刷廠。在最高峰的時期,他擁有24台印刷機,雇用了100個印刷工、技工和其他工人,並在巴塞爾、斯特拉斯堡、萊昂等歐洲城市也經營印刷廠。科貝格爾所出版的,包括一些中世紀的拉丁語著作和他當日的許多科學書籍。在從事印刷業期間,他一共印製了236部著作,有的甚至厚達幾百頁,而每頁都是用手動印刷機逐頁印成的。
科貝格爾採用優質的活字來印刷,因此他印製的書籍素以美觀易讀而聞名。歷史家艾爾弗雷德·伯克爾說:「科貝格爾一向堅持使用新鑄而線條清晰的活字,從不許工人使用磨損了的活字。」此外,科貝格爾印製的許多書籍和聖經,都有畫工精細的木刻插畫。
奧斯卡·哈澤為科貝格爾撰寫了一本傳記,他在書中指出,科貝格爾在從事印刷業期間,「注意力一直放於聖經這本書之上」。為了獲得最準確的聖經文本,科貝格爾和他的同業付出了很大的努力,因為很多羊皮紙聖經抄本都是一些隱修院的珍藏,隱修院就算願意把抄本借給他們抄寫,借出的時間也很短。
印製拉丁語和德語聖經
科貝格爾一共印製了15版的拉丁語聖經,第一版於1475年印成,有的版本還附有插圖,描述挪亞方舟、十誡和所羅門的聖殿等聖經記載。1483年,科貝格爾印製了一部德語聖經。他只印刷了一版,數目大約1500本,在當時來說這個印數可說是相當巨大。他在這部聖經裡加插了超過100幅木刻插畫,用來引起讀者的興趣、解釋經文的意思,以及幫助不識字的人記得一些著名的聖經故事。這些插畫對後世的聖經插畫師,尤其是德語聖經的插畫師,有很大的影響。
這部在1483年印製的聖經雖然大受歡迎,但最終卻成為科貝格爾所印刷的惟一一部德語聖經。科貝格爾聘請的編輯已經小心修訂過這部聖經,務求使當中的措辭跟天主教會認可的《通俗拉丁文本聖經》一致。然而,最大的問題是,這部聖經所根據的,是14世紀由韋爾多派a翻譯的一個聖經譯本,但那個譯本當時正受到教會禁制。次年,教宗英諾森八世著手消滅韋爾多派,之後教會就竭力取締譯成地方語言的聖經,而且行動不斷升級。1485年3月22日,德國美因茨的貝特霍爾德大主教頒布法令,凡是把聖經翻譯成德語的人都會被定罪。翌年1月4日,貝特霍爾德重新頒布這條法令。在這樣嚴峻的情勢下,科貝格爾再也不敢印製德語聖經了。
雖然如此,科貝格爾的努力也不是白費的。他帶頭採用新發明的印刷術印製各類書籍,使書籍在歐洲變得更加便宜和普及。歐洲的平民百姓之所以也能擁有聖經,科貝格爾確實功不可沒。
[腳注]
a 請看《守望台》2002年3月15日刊《韋爾多教派——從異端到基督新教的經過》一文。
[第26頁的圖片]
由左至右:描述但以理在獅子坑中的木刻插畫;鑲上金箔的段首大寫字母;清晰的印刷字體
[第26頁的圖片]
科貝格爾
[第26頁的圖片]
科貝格爾的拉丁語和德語聖經中的裝飾圖案和花邊,以及創世記1:1的評注
[第26頁的圖片鳴謝]
所有聖經及插畫的圖片:承蒙American Bible Society Library准許使用;科貝格爾:Mit freundlicher Genehmigung der Linotype GmbH