Génesis
27 Dxi maʼ nagola Isaac ne maʼ huaxiéʼ ruuyaʼ, biseendacaabe Esaú, xiiñibe huaniisi, ne gúdxibe laa: «¡Xiiñeʼ!». Ne laa bicabi: «¡Raríʼ nuaaʼ!». 2 Óraque gudxi Isaac laabe: «Maʼ nagolaʼ ne qué gannaʼ xpabiáʼ dxi nabaneʼ. 3 Nga runi canabaʼ lii guicaaluʼ ca flecha ne arcu stiluʼ, cheluʼ ndaaniʼ guiʼxhiʼ ne guinaazeluʼ xiixa para naa. 4 De racá biʼniʼ ti guendaró nanixe ni riuuladxeʼ ne dané ni ra nuaaʼ para gahuaʼ ni. Óraca, zaguaaʼ ndaayaʼ lii ante gateʼ».
5 Peru cucaadiaga Rebeca ni cayabi Isaac Esaú. Ne biree Esaú zeʼ ndaaniʼ guiʼxhiʼ zinaazeʼ xiixa. 6 Óraque gudxi Rebeca Jacob: «Nagasi binadiagaʼ gudxi bixhózeluʼ Esaú, bíʼchiluʼ: 7 “Yenaazeʼ ti maniʼ ndaaniʼ guiʼxhiʼ ne biʼniʼ ti guendaró nanixe. Dané ni gahuaʼ ni, de racá zaguaaʼ ndaayaʼ lii nezalú Jehová ante gateʼ”. 8 Nga runi, xiiñeʼ, bicaadiaga naa ne biʼniʼ ni chitidxeʼ lii riʼ. 9 Canabaʼ lii cheluʼ ra nuu manada chiva ca ne dané chupa chivuhuiiniʼ ni jma galán para guneʼ ti guendaró nanixe casi riuulaʼdxiʼ bixhózeluʼ. 10 De racá yené ni ra nuu bixhózeluʼ para gó ni, ti cuʼbe ndaayaʼ lii ante gátibe».
11 Peru gudxi Jacob Rebeca: «Bicheʼ Esaú guizáʼ napa guicha ladi, ne naa coʼ. 12 ¿Laga pa canaʼ bixhozeʼ naa yaʼ? Zaníʼ íquebe cayuneʼ burla laabe ne lugar de uguube ndaayaʼ naa zuni maldecirbe naa». 13 Ora binadiaga jñaabe ndiʼ, gudxi laabe: «Maldición ni guicaaluʼ ca, guiábani luguiaʼyaʼ, xiiñeʼ. Biʼniʼ ni cayabeʼ lii, guyé yecaa ca chivuhuiiniʼ ca». 14 Ngue runi yeyúbibe ca chivuhuiiniʼ que ne beedanebe laacaʼ. De raqué biʼniʼ jñaabe ti guendaró nanixe, casi riuulaʼdxiʼ bixhózebe. 15 Despué, guyé Rebeca ra lidxi ne gucuaa lari jma galán stiʼ Esaú, ne bigácube* ni Jacob, xiiñibe ni nahuiiniʼ. 16 Laaca bichéndabe guidi ladi ca chivuhuiiniʼ que náʼ Jacob ne xayanni, ra qué gapa guicha ladi. 17 De raqué bidiibe xiiñibe Jacob guendaró nanixe ne pan ni bíʼnibe que.
18 Óraque guyuu Jacob ra nuu bixhoze ne gúdxibe laa: «¡Apá!». Ne laa bicabi: «¡Raríʼ nuaaʼ, xiiñeʼ! ¿Tu tobi de ca xiiñeʼ lii?». 19 Para bicabi Jacob bixhoze: «Naa ndiʼ, Esaú, baʼduʼ primé stiluʼ. Maʼ bineʼ guiráʼ ni gúdxiluʼ naa. Canabaʼ lii cuiluʼ. Gudó ni gunaazeʼ ne guuluʼ ndaayaʼ naa». 20 Peru gunabadiidxaʼ Isaac xiiñiʼ: «¿Ximodo bidxeʼluʼ laame nagueenda pue, xiiñeʼ?». Ne laa bicabi: «Purtiʼ Jehová, Dios stiluʼ, guluu laame nezaluáʼ». 21 Óraque gudxi Isaac Jacob: «Canabaʼ lii guidxíñaluʼ ra nuaaʼ para canaʼ lii ti gannaʼ pa xiiñeʼ Esaú lii o pa coʼ». 22 Ne bidxiña Jacob ra nuu bixhoze. Óraque gudaʼnaʼ Isaac laabe ne guníʼ: «Stidxi Jacob ni, peru náʼ Esaú ndiʼ». 23 Ne qué ñunibiáʼ Isaac laabe purtiʼ renda guicha que nabe, casi náʼ Esaú, bíʼchibe. Ngue runi guluu Isaac ndaayaʼ Jacob.
24 Despué gunabadiidxaʼ Isaac laabe: «¿Ñee dxandíʼ xiiñeʼ Esaú lii la?». Laabe bicábibe: «Dxandíʼ, naa ndiʼ». 25 Óraque guníʼ Isaac: «Dané caadxi de ni gunaazeluʼ ca para gahuaʼ, de racá zaguaaʼ ndaayaʼ lii xiiñeʼ». Ngue runi bidii Jacob laabe guendaró ne vinu ne gudobe ne güeʼbe. 26 Óraque gudxi Isaac laabe: «Bidxiña ne bidii ti bixiduʼ naa xiiñeʼ». 27 Para bidxiña Jacob ne bidii ti bixiduʼ laabe, ne guyuuxii bixhózebe xhábabe. Óraque guluu ndaayaʼ laabe ne guníʼ:
«Biaa, casi rindáʼ layú ni maʼ guluu Jehová ndaayaʼ zacá rindáʼ xiiñeʼ. 28 Gudii Dios ni dxandíʼ lii gupa ni riaba de guibáʼ, ca layú ni jma rudii stiʼ guidxilayú ne stale biidxiʼ ne vinu nacubi. 29 Guni ca guidxihuiiniʼ xhiiñaluʼ ne guzuxibi ca guidxi naroʼbaʼ nezaluluʼ. Gácaluʼ xpixuaanaʼ ca bíʼchiluʼ, guzuxibi ca xiiñiʼ jñaaluʼ nezaluluʼ. Gaca maldecir ca ni guni maldecir lii ne guiráʼ ni uguu ndaayaʼ lii guicaacaʼ ndaayaʼ».
30 Casi peʼ biluxe guluu Isaac ndaayaʼ Jacob ne biree si Jacob de ra nuu Isaac, biguetaʼ Esaú de yenaazeʼ maniʼ ndaaniʼ guiʼxhiʼ. 31 Laaca bíʼnibe ti guendaró nanixe ne yenebe ni ra nuu bixhózebe ne rábibe laa: «Biasa, apá. Gudó ni gunaaze xiiñiluʼ ne guluu ndaayaʼ naa». 32 Óraque gudxi Isaac laabe: «¿Tu lii yaʼ?». Laabe bicábibe: «Naa ndiʼ, xiiñiluʼ Esaú, baʼduʼ primé stiluʼ». 33 Ne guizáʼ reciu gucaditi Isaac ne guníʼ: «Yanna, ¿tuu nga yenaazeʼ ti maniʼ ne bedané beela stime ra nuaaʼ yaʼ? Gudahuaʼ ante guedandaluʼ, ne guluaaʼ ndaayaʼ laabe. ¡Ziaba ndaayaʼ ca luguiabe!».
34 Ora binadiaga Esaú ni gudxi bixhoze laa, bizulú cayuunaʼ ne cucaa ridxi reciu ne cayabibe bixhózebe: «¡Laaca guluu ndaayaʼ naa, apá!». 35 Peru gudxi bixhózebe laabe: «Beeda bíʼchiluʼ ne gudxítebe naa para guicaabe ndaayaʼ ni nudieeʼ lii». 36 Óraque guníʼ Esaú: «Ngahuaʼ runi labe Jacob,* purtiʼ ndiʼ nga guiropa biaje gáxhabe stinneʼ. Maʼ gúxhabe naa derechu stinneʼ casi baʼduʼ primé. ¡Yanna laaca maʼ gúxhabe naa ndaayaʼ ni nicaaʼ!». Despué gunabadiidxabe bixhózebe: «¿Ñee qué nusaanaluʼ ti ndaayaʼ para naa la?». 37 Para bicabi Isaac Esaú: «Maʼ bineʼ laabe xpixuaanaluʼ ne maʼ bidieeʼ laabe ca bíʼchibe para guni xhiiñabe ne laaca maʼ bidieeʼ laabe biidxiʼ ne vinu nacubi. ¿Xii ndiʼ riaana para gudieeʼ lii yaʼ, xiiñeʼ?».
38 Peru gudxi Esaú laabe: «Apá, ¿ñee ti ndaayaʼ si nápaluʼ la? ¡Laaca guluu ndaayaʼ naa, apá!». Óraque bizulú Esaú cayuunaʼ ne cucaa ridxi. 39 Para bicabi Isaac laabe:
«Biaa, zabézaluʼ zitu de ca layú ni jma rudii stiʼ guidxilayú ne zitu de gupa ni riaba de guibáʼ. 40 Qué zaladiʼ espada stiluʼ cueʼluʼ ne zúniluʼ xhiiñaʼ bíʼchiluʼ. Peru dxi guireeluʼ gana, zareeluʼ de xaʼnaʼ ayubu stibe».*
41 Dede dxi que, guizáʼ naroʼbaʼ xiana gupa Esaú Jacob pur ndaayaʼ ni bidii Isaac Jacob. Ne guníʼ Esaú ndaaniʼ ladxidóʼ: «Maʼ cadi candaa zati bixhozeʼ. Tidiʼ si ca dxi de yuubaʼ ca, zuuteʼ bicheʼ Jacob». 42 Ora gúdxicabe Rebeca xi cá ique Esaú, xiiñibe huaniisi, guni la? nagueendaca biseendacaabe Jacob, xiiñibe nahuiiniʼ, ne gúdxibe laa: «¡Bicaadiaga naa! Cá ique bíʼchiluʼ Esaú guuti lii, purtiʼ zacá ná zadiʼdiʼ xiana stiʼ. 43 Nga runi biʼniʼ ni chitidxeʼ lii riʼ, xiiñeʼ. Chixhe, guyé Harán, ra nuu bizanaʼ Labán. 44 Guleza ra nuube ti tiempu, dede ora tidiʼ xiana stiʼ bíʼchiluʼ, 45 dede ora maʼ cadi cadxiichibe ne gusiaandabe ni bíʼniluʼ laabe. Óraque maʼ naa guseendatidxeʼ lii para guibiguétaluʼ. ¡Qué zanda diʼ guniteʼ guirópatu ti dxi si!».
46 De raqué bizulú gudxi Rebeca Isaac: «Runi ca xiiñidxaapaʼ Het maʼ nanaladxeʼ guendanabani. Pa chuʼ dxi guichaganáʼ Jacob tobi de ca xiiñidxaapaʼ Het, tobi de ca gunaa de guidxi riʼ, ¿maʼ xi para guibaneʼ?».