Hechos
22 «Bicheʼ ne bixhozeʼ caʼ, lagucaadiaga naa, chitidxeʼ laatu xi gucaʼ». 2 Ora binadiágacaʼ caniʼbe lu diidxaʼ hebreu, jmaruʼ si bicaadiágacaʼ laabe. Óraque guniʼbe: 3 «Judíu naa. Guleʼ Tarso de Cilicia, peru biziideʼ ndaaniʼ guidxi riʼ ne Gamaliel nga bisiidiʼ naa. Biziideʼ modo chinandaʼ guiráʼ xixé ni cá lu Ley stiʼ ca bixhozebiidanu ne runeʼ xhiiñaʼ Dios né stale gana cásica cayúnitu ni yanna. 4 Guzayanandaʼ* ca binni ni nuu lu neza stiʼ Señor para guuteʼ laacaʼ, gunaazeʼ hombre ne gunaa ne guluaaʼ laacaʼ ndaaniʼ cárcel. 5 Ne nanna sumo sacerdote* ne guiráʼ ca ancianu zacá ni. Bidiicabe naa carta para ca hermanu de Damasco, ne bireeʼ para guinaazeʼ ca hermanu ni nuu raqué, gundiibe laacaʼ né cadena ne guedaniaʼ laacaʼ Jerusalén para gaca castigarcaʼ.
6 »Neza ziaaʼ Damasco, ora mayaca chindayaʼ, biaʼ galaa dxi, málasi bizaaniʼ ti biaaniʼ naa dede guibáʼ. 7 Biabaʼ layú ne binadiaʼgaʼ guníʼ tuuxa: “Saulo, Saulo, ¿xiñee canazanándaluʼ* naa pue?”. 8 Óraque gunabadiidxaʼ: “¿Tu lii yaʼ, Señor?”. Para bicábibe: “Naa nga Jesús de Nazaret, ni canazanándaluʼ”. 9 Biiyaʼ ca hombre ni ziniaʼ que biaaniʼ que, peru qué ñunadiágacaʼ stidxi ni caniʼné naa que. 10 Óraque gunabadiidxaʼ laabe: “¿Xi guneʼ yaʼ, Señor?”. Óraque gudxi Señor naa: “Biasa, guyé Damasco, ne raqué zábicabe lii xi guiráʼ naquiiñeʼ gúniluʼ”. 11 Nabé bichuunduʼ xtuxhu biaaniʼ que luaʼ ne maʼ qué ñuuyaʼ, ngue runi gunaazeʼ ca hombre ziniaʼ que nayaʼ ne yenecaʼ naa Damasco.
12 »Raqué nuu ti hombre láʼ Ananías, runi adorar Dios casi ná Ley, ne guiráʼ ca judíu ni nabeza raqué riniʼcaʼ bien de laabe, 13 beedabe ra nuaaʼ. Bizuhuaabe cueeʼ ne gúdxibe naa: “¡Saulo, bicheʼ, maʼ zanda gúʼyaluʼ sti biaje!”. Ne oraqueca bianda luaʼ ne biiyaʼ laabe. 14 Para nabe: “Maʼ gulí Dios stiʼ ca bixhozebiidanu lii para gánnaluʼ xi ná ne para gúʼyaluʼ Jesús, hombre runi ni jneza ne gucaadiágaluʼ laa, 15 purtiʼ zácaluʼ testigu stiʼ para guiniʼluʼ guiráʼ ni maʼ biiyaluʼ ne ni maʼ binadiágaluʼ. 16 Yanna, ¿xi cabézaluʼ? Biasa, guyuunisa ne zuni perdonar Dios ca pecadu stiluʼ purtiʼ riniʼluʼ* lá* Jesús”.
17 »Peru dxi bibiguetaʼ Jerusalén ne cayuneʼ orar ndaaniʼ templu, biiyaʼ ti visión 18 ne luni biiyaʼ Señor. Gúdxibe naa: “Guca purá ne biree nagueenda de Jerusalén, purtiʼ qué zacaacabe testimonio ni gudiiluʼ de naa”. 19 Óraque gudxeʼ laabe: “Señor, nanna dxíchicabe biseguayuaaʼ ca ni runi cré lii ne guleeʼ laacaʼ ndaaniʼ guiráʼ ca sinagoga* dede binenaʼyaʼ laacaʼ. 20 Ne biiyaʼ dxi cayuuticabe Esteban, nuaaʼ raqué ne guyuuladxeʼ* ni cayúnicabe ne gupaʼ xhaba ca ni cayuuti laabe”. 21 Peru gúdxibe naa: “Guyé, purtiʼ chiguseendaʼ lii ca nación nuu zitu”».
22 Biaʼ de racá si bicaadiágacabe Pablo. Óraque guníʼcabe: «¡Qué runi merecer diʼ hombre riʼ guibani! ¡Napa xidé gátibe!». 23 Ne cumu cucaa ca binni que ridxi, culaacaʼ xhábacaʼ ti ladu ne cundaacaʼ yu lu bi la? 24 biʼniʼ mandar comandante militar que chinécabe Pablo ndaaniʼ cuartel stiʼ ca soldadu. Ne laaca guníʼ uguucabe chicote laabe dede cueeruaabe diidxaʼ, purtiʼ nuu ganna chaahuiʼ xiñee cayuni ca binni que ridxi ne canábacaʼ gátibe. 25 Peru ora bindiibicabe Pablo para quíñecabe laa né ti chicote, gunabadiidxabe oficial stiʼ ejércitu ni zuhuaa raqué: «¿Ñee jneza nga cuʼtu chicote ti romanu* ante gaca juzgar la?». 26 Ora binadiaga oficial stiʼ ejércitu que ni la? guyé ra nuu comandante militar que ne gunabadiidxaʼ laabe: «¿Xi cá íqueluʼ gúniluʼ? Purtiʼ romanu hombre riʼ». 27 Óraque bidxiña comandante militar que ne gunabadiidxaʼ Pablo: «Gudxi naa, ¿ñee romanu lii la?». Para bicabi: «Romanu pue». 28 Óraque bicabi comandante militar que: «Naa gudixeʼ stale bueltu para gucaʼ romanu». Para bicabi Pablo: «Peru naa romanu naa dede dxi guleʼ».
29 Ngue runi, oraqueca bisaana ca hombre que laabe, ca ni chitiñe laabe para cueeruaabe diidxaʼ que. Bidxibi comandante militar que ora gunna romanu laabe purtiʼ laa bindiibi laabe.
30 Ngue runi, sti dxi que, cumu nuu comandante militar que ganna chaahuiʼ xiñee cugaaniʼ ca judíu que donda ique Pablo la? bindaa laabe ne biʼniʼ mandar gaca reunir ca sacerdote principal ne guiráʼ ca ni nuu lu Sanedrín.* Despué yenebe Pablo ra nuucaʼ ne bizuhuaabe laa galahuiʼ de laacaʼ.