የዳዊት የውዳሴ መዝሙር።
א [አሌፍ]
145 ንጉሡ አምላኬ ሆይ፣+ ከፍ ከፍ አደርግሃለሁ፤
ለዘላለም ስምህን አወድሳለሁ።+
ב [ቤት]
2 ቀኑን ሙሉ አወድስሃለሁ፤+
ለዘላለም ስምህን አወድሳለሁ።+
ג [ጊሜል]
3 ይሖዋ ታላቅ ነው፤ እጅግ ሊወደስም ይገባዋል፤+
ታላቅነቱ አይመረመርም።+
ד [ዳሌት]
4 ትውልዶች ሁሉ ሥራህን ያወድሳሉ፤
ስላከናወንካቸው ታላላቅ ነገሮች ይናገራሉ።+
ה [ሄ]
5 ታላቅ ውበት ስለተጎናጸፈው ግርማህ ይናገራሉ፤+
እኔም ስለ ድንቅ ሥራዎችህ አሰላስላለሁ።
ו [ዋው]
6 እጅግ አስደናቂ ስለሆነው ሥራህ ይናገራሉ፤
እኔም ስለ ታላቅነትህ አውጃለሁ።
ז [ዛየን]
7 የጥሩነትህን ብዛት ሲያስታውሱ በስሜት ያወራሉ፤+
ከጽድቅህም የተነሳ እልል ይላሉ።+
ח [ኼት]
8 ይሖዋ ሩኅሩኅና መሐሪ፣+
እንዲሁም ለቁጣ የዘገየ ነው፤ ታማኝ ፍቅሩም ታላቅ ነው።+
ט [ቴት]
9 ይሖዋ ለሁሉም ጥሩ ነው፤+
ምሕረቱም በሥራው ሁሉ ላይ ይታያል።
י [ዮድ]
10 ይሖዋ ሆይ፣ ሥራዎችህ ሁሉ ከፍ ከፍ ያደርጉሃል፤+
ታማኝ አገልጋዮችህም ያወድሱሃል።+
כ [ካፍ]
11 የንግሥናህን ክብር ያውጃሉ፤+
ስለ ኃያልነትህም ይናገራሉ፤+
ל [ላሜድ]
12 ይህም ለሰዎች ታላላቅ ሥራዎችህንና+
የንግሥናህን ታላቅ ክብር+ ያስታውቁ ዘንድ ነው።
מ [ሜም]
13 ንግሥናህ ዘላለማዊ ነው፤
ግዛትህም ከትውልድ እስከ ትውልድ ጸንቶ ይኖራል።+
ס [ሳሜኽ]
14 ይሖዋ ሊወድቁ የተቃረቡትን ሁሉ ይደግፋል፤+
ያጎነበሱትንም ሁሉ ቀና ያደርጋል።+
ע [አይን]
15 ዓይን ሁሉ አንተን በተስፋ ይመለከታል፤
አንተም ምግባቸውን በወቅቱ ትሰጣቸዋለህ።+
פ [ፔ]
16 አንተ እጅህን ትዘረጋለህ፤
የሕያዋን ፍጥረታትንም ሁሉ ፍላጎት ታሟላለህ።+
צ [ጻዴ]
17 ይሖዋ በመንገዱ ሁሉ ጻድቅ፣+
በሥራውም ሁሉ ታማኝ ነው።+
ק [ኮፍ]
18 ይሖዋ ለሚጠሩት ሁሉ፣
በእውነት ለሚጠሩት+ ሁሉ ቅርብ ነው።+
ר [ረሽ]
19 የሚፈሩትን ሰዎች ፍላጎት ያረካል፤+
እርዳታ ለማግኘት የሚያሰሙትንም ጩኸት ይሰማል፤ ደግሞም ይታደጋቸዋል።+
ש [ሺን]
20 ይሖዋ የሚወዱትን ሁሉ ይጠብቃል፤+
ክፉዎችን ሁሉ ግን ይደመስሳል።+
ת [ታው]
21 አፌ የይሖዋን ውዳሴ ያስታውቃል፤+
ሕያዋን ፍጥረታት በሙሉ ቅዱስ ስሙን ለዘላለም ያወድሱ።+