使徒行传
第21章注释
南边 看来,他们乘坐的船在向东开往泰尔的途中,经过了“塞浦路斯岛”的西南端。大约九年前,保罗在第一次传道旅程期间,跟巴拿巴和马可在塞浦路斯遇到阻碍他们传道的巫师以吕马。(使徒行传13:4-12)再次看到塞浦路斯,回想起在那里发生的事,保罗也许受到激励,更有力量应付前头的考验。
传福音者 希腊语是eu·ag·ge·li·stesʹ,其基本意思是“宣扬好消息的人”。(另见太4:23的注释)虽然所有基督徒都奉派宣扬好消息(太24:14;28:19,20;徒5:42;8:4;罗10:9,10),包含希腊语词eu·ag·ge·li·stesʹ的三节经文(徒21:8;弗4:11及脚注;提后4:5及脚注)却显示,这个词可以有特别的意思。例如,这个词可以用来指那些去从未有人传道的地区宣扬好消息的人。五旬节后,“腓力”作为开路先锋在撒马利亚城展开传道工作,而且成果丰硕。在天使的指引下,腓力也向埃塞俄比亚的内臣传讲关于基督的好消息,并为他施浸。之后,腓力被神圣力量带到亚实突,他就从那里开始传道,走遍沿海的城镇,直到凯撒里亚。(徒8:5,12,14,26-40)大约20年后,当使徒行传21:8记载的事件发生时,腓力仍然被称为“传福音者”。
未婚的女儿 未婚的,直译“处女”。在圣经里,有时译作“处女”的希腊语词par·theʹnos指的是“从来没有发生过性关系的人”,既用来指单身女子,也用来指单身男子。(太25:1-12;路1:27;林前7:25,36-38)本节经文用这个希腊语词是要说明,腓力的四个女儿没有结过婚。
在上帝启示下发言 先知约珥预告,男人和女人都会“受上帝启示发言”。(珥2:28,29)在本节经文,译作“在上帝启示下发言”的希腊语词是pro·phe·teuʹo,又译“讲预言”。这个希腊语词和对应的希伯来语词的基本意思都只是传达来自神的信息,不一定有预告未来的含意。(另见徒2:17的注释以及词语解释“预言”)例如,基督徒会众里的所有人都可以讲论圣经的预言怎样应验。但根据哥林多前书12:4,10,“受上帝启示发言”却是基督徒会众刚刚成立时,上帝赐给某些基督徒的一种神奇能力。在获赐这种能力的人当中,有的还能预告未来,亚迦布就是其中之一。(徒11:27,28)如果女子受耶和华挑选而获赐神奇的能力,她们无疑会继续顺服会众里男子的领导权,以此表明自己深深尊重耶和华。(林前11:3-5)
动摇我的决心 又译“使我的心软弱”或“使我心碎”。这里的希腊语动词的字面意思是“使……裂成碎片”。在本节经文,这个词跟意思为“心”的希腊语词一起用作比喻。
耶和华的旨意 耶稣在向天父祷告时也说过类似的话:“愿你的旨意实现。”(太26:42)在《希腊语经卷》里,意思为“旨意”的希腊语词theʹle·ma最常用来指上帝的旨意。(太7:21;12:50;可3:35;罗12:2;林前1:1;来10:36;彼前2:15;4:2;约一2:17)《七十子译本》在翻译谈及上帝的旨意或上帝喜欢的事的经文时,常常会使用希腊语词theʹle·ma,而那些经文或其上下文的希伯来语原文往往包含上帝的名字。(诗40:8,9[在《七十子译本》里是39:9,10];103:21[在《七十子译本》里是102:21];143:9-11[在《七十子译本》里是142:9-11];赛44:24,28;耶9:24[在《七十子译本》里是9:23];玛1:10;另见附录C3的简介和徒21:14)
雅各 很可能指耶稣同母异父的弟弟雅各,也就是使徒行传12:17;15:13提到的雅各。(另见太13:55;徒12:17;15:13的注释)
所有长老 见徒15:2;16:4的注释。圣经在记载公元56年举行的这次会议时,没有提到任何使徒的名字。关于这一点,圣经没有解释原因。不过,谈到耶路撒冷遭受毁灭之前的那段时期,历史学家优西比乌斯(出生于大约公元260年)说:“余下的使徒一直面对被阴谋杀害的危险,不得不离开犹地亚。为了传讲福音,他们凭着基督的力量走遍各地。”(《基督教会史》,第3卷,5章,2节)尽管优西比乌斯的话不是受上帝指引写下的,但确实跟圣经的记载一致。例如,在公元62年或之前,彼得已经搬到巴比伦这个远离耶路撒冷的地方。(彼前5:13)不过,耶稣的弟弟“雅各”仍然留在耶路撒冷。看来,“所有长老”跟保罗一起出席的这次会议就是由雅各主持的。
成千上万 希腊语原文是“一万”的复数,也可以用来指一个没有具体说明的巨大数目。
背弃 原文用的是希腊语名词a·po·sta·siʹa,源自希腊语动词a·phiʹste·mi,后者可以直译为“站开”,也可以根据上下文翻译为“离开”或“离弃”。(徒19:9;提后2:19)希腊语名词a·po·sta·siʹa包含“叛离”“舍弃”或“反叛”的意思,在《希腊语经卷》中出现过两次,一次是本节经文,另一次是帖撒罗尼迦后书2:3(译作“叛道”)。在古典希腊语里,这个名词用来指政治方面的背叛。希腊语动词a·phiʹste·mi在使徒行传5:37表达的看来也是这方面的意思,经文说加利利人犹大“拉拢[原文是a·phiʹste·mi的一个词形]民众跟随他”。在《七十子译本》中,创世记14:4的译文就用动词a·phiʹste·mi来指这种政治方面的反叛,而约书亚记22:22;历代志下29:19;耶利米书2:19的译文则用名词a·po·sta·siʹa来翻译意思为“反叛”和“不忠”的几个希伯来语词。在《希腊语经卷》里,名词a·po·sta·siʹa指宗教方面的背叛,也就是指一个人离开正确崇拜,不再敬奉上帝,背弃昔日宣称信奉的宗教,完全舍弃信仰或原则。
洁净 见词语解释。
剃头 指履行对上帝的誓愿。
勒死的动物 见徒15:20的注释。
淫乱 见徒15:20的注释。
将军 希腊语是khi·liʹar·khos(千夫长),字面意思是“统管一千个士兵的人”,指的是罗马军队里称为保民官的将军。(另见约18:12的注释)公元56年左右,克劳狄·吕西亚是驻耶路撒冷的罗马军队的将军。(徒23:22,26)根据使徒行传21-24章的记载,将保罗先后从一些暴民以及公议会手中救出来的就是他,而后来保罗被秘密护送到凯撒里亚时,写信给总督腓力斯说明情况的也是他。
军官 又译“百夫长”。百夫长是罗马军队中统领大约100个士兵的人。
军营 指的是罗马军队的营房,位于耶路撒冷的安东尼亚堡。这座堡垒建在圣殿院子的西北角,俯瞰整个圣殿区。安东尼亚堡所在之处,看来就是尼希米早前建造“圣殿堡垒”的地点。(尼2:8)希律大帝曾斥巨资对这座堡垒进行大规模的修缮,并增设了不少防御工事。为了表示对罗马将军马可·安东尼的敬意,希律将这座堡垒重新命名为安东尼亚堡。在希律之前的时代,这座堡垒主要用于抵御从北方入侵的敌人,但后来其作用主要是监控犹太人,以及监视圣殿区的活动。从安东尼亚堡有通道直达圣殿区(《犹太古史》,约瑟夫斯,第15卷,424节[11章7段]),因此罗马驻军可以迅速到达圣殿及周围地区。罗马士兵可能就是经这条通道去圣殿区,把保罗从暴民手中救出来的。(徒21:31,32;关于安东尼亚堡的位置,另见附录B11)
希伯来语 见约5:2的注释。