-
路加福音 21:24和合本
-
-
24 他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。”
-
-
路加福音经文索引1956-1985
-
-
21:24 w85 8/1 13-4; su 24-7; w84 2/1 16-25; w84 10/1 6; w83 5/15 5; w83 7/1 9-10; w83 9/15 18-9; w82 6/15 30; w81 4/1 20; kc 129-31, 134-5; g81 8/8 25-6; w80 3/15 23; w80 6/1 11; w78 4/1 27; w78 9/1 17; w78 9/15 26, 29; w78 10/1 30; w78 10/15 30; w77 3/1 151, 155; w76 4/15 236; w76 6/15 380; w76 7/1 414; w76 12/1 733; ts 159; w74 5/1 261; w74 9/15 547; g74 10/8 16; w73 5/1 270; w73 6/15 364-5; kj 57, 176, 232, 274, 346, 353; w72 4/15 234, 236; w72 12/1 728, 735; w71 4/15 248; w70 7/15 430, 433; w69 4/15 241; w69 6/15 369-70; w69 10/15 627; w68 5/1 259; w68 6/15 366; w68 11/1 650; w67 3/15 172; w67 4/15 232; im 200, 323; g67 10/8 17; w66 2/15 120; w66 3/15 182; w66 8/1 470; w65 1/1 18; w65 6/15 357; w64 4/1 203; w64 4/15 237; w64 10/15 617; g64 3/8 6; w63 6/1 326; w63 7/1 397; w62 2/1 69; w62 2/15 110; w62 10/15 638; w62 12/1 711; w59 9/1 261
-
-
路加福音第21章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
列国 的 既定 时期 又 译 “外族人 的 既定 时期 ”。希腊 语词 kai·rosʹ(在 本 节 经文 里 是 复数 ,译 作 “既定 时期 ”)可以 指 具有 某 些 特色 的 时刻 、“季节 ”或 特定 “时期 ”。(太 13:30;21:34;可 11:13)在 圣经 里 ,这个 词 用 来 指 耶稣 在 地 上 开始 传道 职务 的 “指定 的 时候 ”(可 1:15),以及 耶稣 牺牲 生命 的 “指定 的 时候 ”(罗 5:6)。这个 词 也 用 来 指 在 上帝 的 安排 或 时间 表里 某 个 未来 的 时候 或 时期 ,特别 跟 基督 回 到 我们 这里 的 时候 以及 他 的 王国 有关 。(徒 1:7;3:19;帖前 5:1)根据 kai·rosʹ在 圣经 里 的 用法 ,“列国 的 既定 时期 ”看来 不 是 指 一 段 不 确定 的 时间 ,而 是 指 某 段 特定 的 时期 ,既 有 开始 也 有 结束 。译 作 “列国 ”或 “外族人 ”的 原文 是 希腊 语词 eʹthnos的 复数 形式 ,圣经 执笔者 常 用 这个 词 来 特指 非犹太人 。
-