-
马太福音经文索引1956-1985
-
-
16:18 w80 4/1 17; w78 2/15 30; w78 5/1 28; w75 4/1 215; w73 6/1 333; w73 10/15 626; w69 10/15 614; tr 118; im 237, 245, 345; w66 6/15 363; w66 7/1 410; w65 7/15 425-6; w65 8/15 487; w64 1/1 20; w63 10/1 587; g63 11/8 30; w62 12/1 716; w61 5/1 266; w61 9/15 553
-
-
马太福音第16章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
你是彼得,在这块磐石上 希腊语词peʹtros是个阳性词,意思是“一块磐石”或“一块石头”。在这里,这个希腊语词是一个人名(彼得),也就是耶稣给西门的名字的希腊语译法。(约1:42)希腊语词peʹtra则是一个阴性词,在这里译作“磐石”,可以指基岩、峭壁、岩石或大石头。这个希腊语词也出现在以下经文里:马太福音7:24,25;27:60;路加福音6:48;8:6;罗马书9:33;哥林多前书10:4;彼得前书2:8。在本节经文里,耶稣说他会在“这块磐石”上建造他的会众。彼得显然没有觉得自己就是“这块磐石”,因为他在彼得前书2:4-8指出,耶稣才是圣经早就预告的、由上帝亲自挑选的“根基房角石”。使徒保罗也说耶稣是“根基”,是“上帝赐下的磐石”。(林前3:11;10:4)因此在本节经文里,耶稣看来用了一个巧妙的说法,等于是说:我叫你彼得(peʹtros),你这一块磐石(peʹtros)认出了我是基督,而基督就是“这块磐石(peʹtra)”,是将来基督徒会众的根基。
会众 这里是希腊语词ek·kle·siʹa第一次出现的地方。这个词源自两个希腊语词,一个是ek(意思是“出来”),另一个是ka·leʹo(意思是“呼召”)。因此ek·kle·siʹa一词指的是,为了某个特定目的或活动而被呼召出来、聚集起来的一群人。(另见词语解释)在本节经文里,耶稣预告了基督徒会众的成立,这会众是由上帝挑选去天上的基督徒组成的,而他们都是“活石”,“正被上帝的神圣力量建成圣殿”。(彼前2:4,5)在《七十子译本》里,这个希腊语词通常用来翻译译作“会众”的希伯来语词,后者常常指由上帝的子民组成的整个以色列国族。(申23:3;31:30)在使徒行传7:38,从埃及被呼召出来的以色列人就被称为“会众”。(《新世界译本》2001年版)类似地,那些从黑暗中被“呼召……出来”、从世界中被“挑选出来”的基督徒组成了上帝的会众。(彼前2:9;约15:19;林前1:2)
坟墓 希腊语是haiʹdes(海地斯)。(另见词语解释)谈到死去的人,圣经说他们仿佛走进了“死亡的门口”(诗107:18)或“坟墓的门”(赛38:10),也就是说他们都受到死亡的奴役。耶稣承诺他会战胜“坟墓”,意思是他会敞开“坟墓的门”,释放其中的死人,而他所用的方法就是复活。耶稣自己被复活一事证明他的承诺真实可信。(太16:21)因为基督徒会众建立在耶稣“这块磐石”上,而耶稣能够让人摆脱死亡,所以基督徒会众不会被“坟墓”战胜,也不会永远受“坟墓”的辖制。(徒2:31;启1:18;20:13,14)
-