守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 出埃及記 16
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

出埃及記內容大綱

      • 民眾Mínzhòng抱怨bàoyuàn沒有méiyǒu食物shíwù(1-3)

      • 耶和華Yēhéhuá聽tīng到dào了le以色列人Yǐsèlièrén的de抱怨bàoyuàn(4-12)

      • 提供Tígōng鵪鶉ānchún和hé嗎哪mǎnǎ(13-21)

      • 在Zài安息日Ānxīrì不bú會huì有yǒu嗎哪mǎnǎ(22-30)

      • 保存Bǎocún嗎哪mǎnǎ用yòng來lái提醒tíxǐng以色列人Yǐsèlièrén(31-36)

出埃及記Chūʼāijíjì 16:1

參考經文

  • +民Mín 33:10, 11

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)541頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 541;

    w73 12/15 749

出埃及記Chūʼāijíjì 16:2

參考經文

  • +出Chū 15:24; 林前Lín-Qián 10:6, 10

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2006/7/15刊15頁

    1993/3/15刊21頁

  • 出版物索引

    《守》06 7/15 15;《守》93 3/15 21;

    w73 12/15 749; w61 10/15 624

出埃及記Chūʼāijíjì 16:3

參考經文

  • +民Mín 11:4; 14:2, 3
  • +出Chū 17:3; 民Mín 16:13

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1249頁

    《守望台》

    2006/7/15刊15頁

    1993/3/15刊21頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1249;《守》06 7/15 15;《守》93 3/15 21;

    w79 5/15 19; g65 6/8 7; w64 5/15 292; w61 10/15 624

出埃及記Chūʼāijíjì 16:4

參考經文

  • +詩Shī 78:24, 25; 105:40; 約Yuē 6:31, 32, 58; 林前Lín-Qián 10:1, 3
  • +太Tài 6:11
  • +申Shēn 8:2

索引

  • 出版物索引

    w71 11/15 677

出埃及記Chūʼāijíjì 16:5

參考經文

  • +出Chū 35:2
  • +出Chū 16:22

索引

  • 出版物索引

    w71 11/15 677; w62 3/1 149

出埃及記Chūʼāijíjì 16:6

參考經文

  • +出Chū 6:7; 民Mín 16:28, 29

出埃及記Chūʼāijíjì 16:8

參考經文

  • +民Mín 21:7; 撒上Sā-Shàng 8:7

出埃及記Chūʼāijíjì 16:9

參考經文

  • +出Chū 16:2; 民Mín 11:1

出埃及記Chūʼāijíjì 16:10

參考經文

  • +出Chū 13:21; 民Mín 16:19; 太Tài 17:5

出埃及記Chūʼāijíjì 16:12

腳注

  • *

    直譯Zhíyì「兩liǎng個gè黃昏huánghūn之zhī間jiān」。看來Kànlái指zhǐ日落rìluò和hé天黑tiānhēi之zhī間jiān的de一yí段duàn時間shíjiān。

參考經文

  • +民Mín 14:27
  • +詩Shī 105:40
  • +出Chū 4:5; 6:7

索引

  • 出版物索引

    kj 23; g67 4/8 31

出埃及記Chūʼāijíjì 16:13

參考經文

  • +民Mín 11:31, 34; 詩Shī 78:27-29

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2011/9/1刊14頁

  • 出版物索引

    《守》11 9/1 14

出埃及記Chūʼāijíjì 16:14

參考經文

  • +民Mín 11:7; 申Shēn 8:3; 尼Ní 9:15

出埃及記Chūʼāijíjì 16:15

參考經文

  • +民Mín 21:5; 申Shēn 8:14, 16; 書Shū 5:11, 12; 約Yuē 6:31, 32, 58; 林前Lín-Qián 10:1, 3

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1117頁

    《守望台》

    1999/8/15刊25頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1117;《守》99 8/15 25

出埃及記Chūʼāijíjì 16:16

腳注

  • *

    大約Dàyuē2.2升shēng。見Jiàn附錄fùlùB14。

參考經文

  • +出Chū 16:36

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1053頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1053

出埃及記Chūʼāijíjì 16:17

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1053頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1053

出埃及記Chūʼāijíjì 16:18

腳注

  • *

    直譯Zhíyì「俄梅珥éméiʼěr」。

參考經文

  • +林後Lín-Hòu 8:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1053頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1053

出埃及記Chūʼāijíjì 16:19

參考經文

  • +太Tài 6:11, 34

出埃及記Chūʼāijíjì 16:20

索引

  • 出版物索引

    w71 11/15 677

出埃及記Chūʼāijíjì 16:21

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「太陽tàiyáng一yì發熱fārè」。

出埃及記Chūʼāijíjì 16:22

腳注

  • *

    相當Xiāngdāng於yú4.4升shēng。

參考經文

  • +出Chū 16:5

出埃及記Chūʼāijíjì 16:23

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「守shǒu安息日Ānxīrì」。

參考經文

  • +出Chū 20:8; 31:15; 35:2; 利Lì 23:3
  • +民Mín 11:7, 8

索引

  • 出版物索引

    im 292

出埃及記Chūʼāijíjì 16:24

索引

  • 出版物索引

    w71 11/15 677

出埃及記Chūʼāijíjì 16:25

索引

  • 出版物索引

    w71 11/15 677

出埃及記Chūʼāijíjì 16:26

參考經文

  • +出Chū 20:9, 10; 31:13; 申Shēn 5:15

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1277頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1277;

    w71 11/15 677

出埃及記Chūʼāijíjì 16:27

索引

  • 出版物索引

    w71 11/15 677

出埃及記Chūʼāijíjì 16:28

參考經文

  • +民Mín 14:11; 詩Shī 78:10; 106:13

索引

  • 出版物索引

    w79 8/1 26

出埃及記Chūʼāijíjì 16:29

參考經文

  • +出Chū 31:13

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1998/7/15刊16頁

    1993/2/15刊27頁

  • 出版物索引

    《守》98 7/15 16;《守》93 2/15 27;

    w79 8/1 26; w62 3/1 149

出埃及記Chūʼāijíjì 16:30

腳注

  • *

    守Shǒu了le安息日Ānxīrì,又yòu譯yì「休息xiūxi了le」。

參考經文

  • +利Lì 23:3; 申Shēn 5:13, 14

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1998/7/15刊16頁

  • 出版物索引

    《守》98 7/15 16;

    im 292

出埃及記Chūʼāijíjì 16:31

腳注

  • *

    這個Zhège名稱míngchēng可能kěnéng源yuán自zì希伯來語Xībóláiyǔ:「這Zhè是shì什麼shénme東西dōngxi?」見Jiàn第dì15節jié。

  • *

    又Yòu譯yì「芫荽yánsuī」。

參考經文

  • +出Chū 16:15; 民Mín 11:7

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1052-1053,1117頁

    《洞悉聖經》(下冊)760頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1052-1053, 1117;《洞悉下》 760;

    w61 3/15 181

出埃及記Chūʼāijíjì 16:32

腳注

  • *

    大約Dàyuē2.2升shēng。

參考經文

  • +詩Shī 105:5, 40

出埃及記Chūʼāijíjì 16:33

參考經文

  • +來Lái 9:4

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1050頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1050;

    w63 8/15 511

出埃及記Chūʼāijíjì 16:34

腳注

  • *

    一Yí個gè箱子xiāngzi,直譯zhíyì「聖諭shèngyù」。看來Kànlái指zhǐ一yí個gè用yòng來lái保存bǎocún重要zhòngyào文件wénjiàn的de箱子xiāngzi。

參考經文

  • +出Chū 27:21

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)288頁

    《洞悉聖經》(下冊)1050頁

    《守望台》

    2006/1/15刊31頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 288;《洞悉下》 1050;《守》06 1/15 31;

    w63 8/15 511

出埃及記Chūʼāijíjì 16:35

參考經文

  • +申Shēn 8:2; 尼Ní 9:21; 詩Shī 78:24
  • +書Shū 5:11, 12
  • +民Mín 33:48; 申Shēn 34:1

索引

  • 出版物索引

    w61 7/15 446

出埃及記Chūʼāijíjì 16:36

腳注

  • *

    相當Xiāngdāng於yú22升shēng。見Jiàn附錄fùlùB14。

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

出Chū 16:1民Mín 33:10, 11
出Chū 16:2出Chū 15:24; 林前Lín-Qián 10:6, 10
出Chū 16:3民Mín 11:4; 14:2, 3
出Chū 16:3出Chū 17:3; 民Mín 16:13
出Chū 16:4詩Shī 78:24, 25; 105:40; 約Yuē 6:31, 32, 58; 林前Lín-Qián 10:1, 3
出Chū 16:4太Tài 6:11
出Chū 16:4申Shēn 8:2
出Chū 16:5出Chū 35:2
出Chū 16:5出Chū 16:22
出Chū 16:6出Chū 6:7; 民Mín 16:28, 29
出Chū 16:8民Mín 21:7; 撒上Sā-Shàng 8:7
出Chū 16:9出Chū 16:2; 民Mín 11:1
出Chū 16:10出Chū 13:21; 民Mín 16:19; 太Tài 17:5
出Chū 16:12民Mín 14:27
出Chū 16:12詩Shī 105:40
出Chū 16:12出Chū 4:5; 6:7
出Chū 16:13民Mín 11:31, 34; 詩Shī 78:27-29
出Chū 16:14民Mín 11:7; 申Shēn 8:3; 尼Ní 9:15
出Chū 16:15民Mín 21:5; 申Shēn 8:14, 16; 書Shū 5:11, 12; 約Yuē 6:31, 32, 58; 林前Lín-Qián 10:1, 3
出Chū 16:16出Chū 16:36
出Chū 16:18林後Lín-Hòu 8:15
出Chū 16:19太Tài 6:11, 34
出Chū 16:22出Chū 16:5
出Chū 16:23出Chū 20:8; 31:15; 35:2; 利Lì 23:3
出Chū 16:23民Mín 11:7, 8
出Chū 16:26出Chū 20:9, 10; 31:13; 申Shēn 5:15
出Chū 16:28民Mín 14:11; 詩Shī 78:10; 106:13
出Chū 16:29出Chū 31:13
出Chū 16:30利Lì 23:3; 申Shēn 5:13, 14
出Chū 16:31出Chū 16:15; 民Mín 11:7
出Chū 16:32詩Shī 105:5, 40
出Chū 16:33來Lái 9:4
出Chū 16:34出Chū 27:21
出Chū 16:35申Shēn 8:2; 尼Ní 9:21; 詩Shī 78:24
出Chū 16:35書Shū 5:11, 12
出Chū 16:35民Mín 33:48; 申Shēn 34:1
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
聖經新世界譯本(精讀本)
出埃及記Chūʼāijíjì 16:1-36

出埃及記

16 後來Hòulái他們tāmen離開líkāi了le以琳Yǐlín。以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民眾mínzhòng在zài離開líkāi埃及Āijí後hòu第dì二èr個gè月yuè的de十五shíwǔ日rì,到dào了le以琳Yǐlín和hé西奈Xīnài之zhī間jiān的de遜Xùn曠野kuàngyě+。

2 以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民眾mínzhòng在zài曠野kuàngyě埋怨mányuàn摩西Móxī、亞倫Yàlún+。3 以色列人Yǐsèlièrén不bù停tíng地de對duì他們tāmen說shuō:「我們Wǒmen還hái不如bùrú在zài埃及Āijí被bèi耶和華Yēhéhuá殺shā死sǐ好hǎo了le!那Nà時候shíhou我們wǒmen坐zuò在zài肉鍋ròuguō旁páng+,還hái有yǒu餅bǐng可以kěyǐ吃chī飽bǎo。現在Xiànzài你們nǐmen卻què把bǎ我們wǒmen帶dài到dào這個zhège曠野kuàngyě,要yào全quán會眾huìzhòng都dōu在zài這裡zhèlǐ餓è死sǐ!+」

4 耶和華Yēhéhuá對duì摩西Móxī說shuō:「我Wǒ要yào從cóng天tiān上shang降jiàng食物shíwù給gěi你們nǐmen+。每Měi個gè人rén每měi天tiān都dōu要yào出去chūqù撿jiǎn當天dàngtiān要yào吃chī的de分量fènliàng+,這樣zhèyàng我wǒ就jiù可以kěyǐ試驗shìyàn他們tāmen究竟jiūjìng遵zūn不bù遵守zūnshǒu我wǒ的de法律fǎlǜ+。5 到Dào第dì六liù天tiān+,他們tāmen撿jiǎn的de要yào比bǐ平時píngshí多duō一yí倍bèi+,然後ránhòu要yào用yòng收shōu進來jìnlái的de準備zhǔnbèi食物shíwù。」

6 摩西Móxī、亞倫Yàlún對duì所有suǒyǒu以色列人Yǐsèlièrén說shuō:「到Dào了le傍晚bàngwǎn,你們nǐmen一定yídìng會huì知道zhīdào,是shì耶和華Yēhéhuá把bǎ你們nǐmen從cóng埃及Āijí帶dài出來chūlái的de+。7 到Dào了le早晨zǎochen,你們nǐmen就jiù會huì看見kànjiàn耶和華Yēhéhuá的de榮耀róngyào,因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng聽見tīngjiàn你們nǐmen對duì他tā的de不滿bùmǎn。我們Wǒmen算suàn什麼shénme?你們Nǐmen竟jìng埋怨mányuàn我們wǒmen。」8 摩西Móxī又yòu說shuō:「耶和華Yēhéhuá會huì使shǐ你們nǐmen在zài傍晚bàngwǎn有yǒu肉ròu吃chī,早晨zǎochen有yǒu餅bǐng可以kěyǐ吃chī飽bǎo。那Nà時候shíhou,你們nǐmen就jiù會huì知道zhīdào耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng聽見tīngjiàn你們nǐmen對duì他tā的de不滿bùmǎn。我們Wǒmen算suàn什麼shénme?你們Nǐmen不bú是shì在zài埋怨mányuàn我們wǒmen,而ér是shì在zài埋怨mányuàn耶和華Yēhéhuá+。」

9 摩西Móxī對duì亞倫Yàlún說shuō:「告訴Gàosu以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民眾mínzhòng:『你們Nǐmen到dào耶和華Yēhéhuá面前miànqián來lái吧ba,他tā聽見tīngjiàn你們nǐmen的de不滿bùmǎn了le+。』」10 亞倫Yàlún對duì以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民眾mínzhòng說shuō完wán後hòu,他們tāmen轉身zhuǎnshēn向xiàng曠野kuàngyě望wàng去qù,就jiù看見kànjiàn耶和華Yēhéhuá的de榮耀róngyào從cóng雲yún裡li透tòu出來chūlái+。

11 耶和華Yēhéhuá對duì摩西Móxī說shuō:12 「我Wǒ聽見tīngjiàn以色列人Yǐsèlièrén的de不滿bùmǎn了le+。你Nǐ要yào告訴gàosu他們tāmen:『你們Nǐmen在zài黃昏huánghūn時分shífēn*會huì有yǒu肉ròu吃chī,早晨zǎochen也yě會huì有yǒu餅bǐng可以kěyǐ吃chī飽bǎo+。你們Nǐmen一定yídìng會huì知道zhīdào我wǒ是shì耶和華Yēhéhuá你們nǐmen的de上帝Shàngdì+。』」

13 到Dào了le傍晚bàngwǎn,有yǒu鵪鶉ānchún飛fēi來lái,布bù滿mǎn了le營地yíngdì+。到Dào了le早晨zǎochen,營yíng的de四周sìzhōu都dōu有yǒu一yì層céng露水lùshui。14 露水Lùshui蒸發zhēngfā以後yǐhòu,曠野kuàngyě的de地面dìmiàn就jiù出現chūxiàn一些yìxiē細小xìxiǎo薄脆báocuì的de東西dōngxi+,小xiǎo得de像xiàng地dì上shang的de霜shuāng。15 以色列人Yǐsèlièrén看見kànjiàn,不bù知道zhīdào是shì什麼shénme,就jiù互相hùxiāng問wèn:「這Zhè是shì什麼shénme東西dōngxi?」摩西Móxī對duì他們tāmen說shuō:「這Zhè就是jiùshì耶和華Yēhéhuá賜cì給gěi你們nǐmen吃chī的de食物shíwù+。16 耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù說shuō:『各Gè人rén要yào按照ànzhào自己zìjǐ的de食量shíliàng去qù撿jiǎn。按照Ànzhào你們nǐmen帳篷zhàngpeng裡li的de人數rénshù,每měi人rén有yǒu1俄梅珥éméiʼěr*+。』」17 以色列人Yǐsèlièrén就jiù這樣zhèyàng做zuò了le。有Yǒu的de撿jiǎn得de多duō,有yǒu的de撿jiǎn得de少shǎo。18 他們Tāmen用yòng升斗shēngdǒu*量liáng了le一下yíxià,發現fāxiàn撿jiǎn得de多duō的de沒有méiyǒu多餘duōyú,撿jiǎn得de少shǎo的de沒有méiyǒu缺乏quēfá+。各Gè人rén都dōu是shì按照ànzhào自己zìjǐ的de食量shíliàng撿jiǎn的de。

19 摩西Móxī對duì他們tāmen說shuō:「這些Zhèxiē食物shíwù誰shéi也yě不bù可以kěyǐ留liú到dào第dì二èr天tiān早晨zǎochen+。」20 他們Tāmen卻què不bù聽tīng摩西Móxī的de話huà。有Yǒu人rén把bǎ一些yìxiē留liú到dào第dì二èr天tiān早晨zǎochen,結果jiéguǒ生shēng蟲chóng發臭fāchòu。摩西Móxī就jiù向xiàng他們tāmen發怒fānù。21 每Měi天tiān早晨zǎochen,他們tāmen各gè人rén都dōu按照ànzhào自己zìjǐ的de食量shíliàng去qù撿jiǎn。太陽Tàiyáng升shēng起qǐ後hòu*,這zhè種zhǒng食物shíwù就jiù熔化rónghuà了le。

22 到Dào第dì六liù天tiān,他們tāmen撿jiǎn了le雙倍shuāngbèi的de食物shíwù+,每měi人rén2俄梅珥éméiʼěr*。於是Yúshì,民眾mínzhòng的de首領shǒulǐng都dōu來lái告訴gàosu摩西Móxī。23 摩西Móxī對duì他們tāmen說shuō:「這Zhè是shì耶和華Yēhéhuá說shuō的de。明天Míngtiān要yào完全wánquán休息xiūxi*,因為yīnwèi明天míngtiān是shì聖安息日shèng-ānxīrì,是shì尊崇zūnchóng耶和華Yēhéhuá的de日子rìzi+。你們Nǐmen想xiǎng烤kǎo就jiù去qù烤kǎo,想xiǎng煮zhǔ就jiù去qù煮zhǔ+,剩shèng下來xiàlái的de都dōu要yào存cún起來qǐlái,留liú到dào明天míngtiān早晨zǎochen。」24 他們Tāmen就jiù按照ànzhào摩西Móxī的de吩咐fēnfù把bǎ剩shèng下來xiàlái的de存cún到dào第dì二èr天tiān早晨zǎochen,食物shíwù卻què沒有méiyǒu發臭fāchòu,裡面lǐmiàn也yě沒有méiyǒu生shēng蟲chóng。25 摩西Móxī說shuō:「今天Jīntiān你們nǐmen吃chī這個zhège吧ba,因為yīnwèi今天jīntiān是shì安息日Ānxīrì,是shì尊崇zūnchóng耶和華Yēhéhuá的de日子rìzi。今天Jīntiān你們nǐmen不bú會huì在zài地dì上shang找zhǎo到dào這些zhèxiē食物shíwù了le。26 你們Nǐmen六liù天tiān都dōu要yào出去chūqù撿jiǎn食物shíwù,但dàn到dào了le第dì七qī天tiān,就是jiùshì安息日Ānxīrì+,不bú會huì有yǒu食物shíwù可kě撿jiǎn。」27 可是Kěshì,到dào了le第dì七qī天tiān,有些yǒuxiē人rén還是háishi出去chūqù撿jiǎn,卻què什麼shénme也yě找zhǎo不bu到dào。

28 耶和華Yēhéhuá對duì摩西Móxī說shuō:「你們Nǐmen要yào到dào什麼shénme時候shíhou才cái肯kěn遵守zūnshǒu我wǒ的de誡命jièmìng和hé法律fǎlǜ?+ 29 要Yào記jì住zhù,耶和華Yēhéhuá把bǎ安息日Ānxīrì賜cì給gěi了le你們nǐmen+,所以suǒyǐ第dì六liù天tiān他tā賜cì給gěi你們nǐmen兩liǎng天tiān的de食物shíwù。在Zài第dì七qī天tiān,人人rénrén都dōu要yào留liú在zài自己zìjǐ的de地方dìfang,不可bùkě離開líkāi。」30 於是Yúshì人民rénmín在zài第dì七qī天tiān守shǒu了le安息日Ānxīrì*+。

31 以色列人Yǐsèlièrén給gěi這zhè種zhǒng食物shíwù取名qǔmíng叫jiào「嗎哪mǎnǎ*」。嗎哪Mǎnǎ像xiàng香菜xiāngcài*的de種子zhǒngzi,是shì白色báisè的de,味道wèidào好像hǎoxiàng加jiā了le蜜mì的de餅bǐng+。32 摩西Móxī說shuō:「耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù:『要Yào把bǎ1俄梅珥éméiʼěr*的de嗎哪mǎnǎ裝zhuāng起來qǐlái,世代shìdài留傳liúchuán+。這樣Zhèyàng,你們nǐmen的de子孫zǐsūn就jiù能néng看kàn到dào,我wǒ帶dài你們nǐmen離開líkāi埃及Āijí後hòu,在zài曠野kuàngyě賜cì給gěi你們nǐmen吃chī的de食物shíwù。』」33 摩西Móxī對duì亞倫Yàlún說shuō:「你Nǐ要yào拿ná一yí個gè罐子guànzi裝zhuāng1俄梅珥éméiʼěr的de嗎哪mǎnǎ,世世代代shìshì-dàidài存放cúnfàng在zài耶和華Yēhéhuá面前miànqián+。」34 亞倫Yàlún就jiù照zhào耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù摩西Móxī的de,把bǎ嗎哪mǎnǎ放fàng在zài一yí個gè箱子xiāngzi*前qián+,保存bǎocún起來qǐlái。35 以色列人Yǐsèlièrén吃chī了le嗎哪mǎnǎ40年nián+,直到zhídào進jìn了le有yǒu人rén居住jūzhù的de地方dìfang+。他們Tāmen吃chī嗎哪mǎnǎ,直到zhídào進入jìnrù迦南Jiānán的de邊境biānjìng+。36 當時Dāngshí,1俄梅珥éméiʼěr等於děngyú1伊法yīfǎ*的de十shí分fēn之zhī一yī。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享