-
馬太福音 24:30和合本
-
-
30 那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕著天上的雲降臨。
-
-
馬太福音經文索引1956-1985
-
-
24:30 w85 6/1 15, 18-9; w85 8/1 18; w82 2/1 20; w82 6/1 8; w81 4/1 25; bw 169; w78 12/1 26-7; w77 11/15 688-9; w76 6/15 358; w75 5/1 280; w75 6/1 332, 334; w75 11/1 656; w70 7/15 437; g69 1/8 31; im 334; w66 7/15 421, 423; w64 6/1 346; g63 1/8 7; w56 11/1 164
-
-
馬太福音第24章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
人子的神跡 譯作「神跡」的希臘語詞,跟馬太福音24:3譯作「徵象」的希臘語詞是同一個詞,但指的不是同一件事。這裡的「神跡」跟人子在大患難期間「來到」有關,到時他會以審判官的身分來宣布並執行判決。(另見本節經文的注釋:來到)
悲痛捶胸 又譯「哀哭」。人不斷捶打胸口,為的是表達極度的悲傷或悔恨。(賽32:12;鴻2:7;路23:48)
看見 譯作「看見」的希臘語動詞,不僅可以指實際看見,還可以指在比喻的意義上看見,也就是用心中的眼睛「看出」或「辨明」。(弗1:18)
天雲 雖然雲通常會遮擋視線而不會讓人看得更清楚(徒1:9),但人可以用心中的眼睛看出事情背後的含意。
來到 馬太福音24和25章總共八次提及耶穌來到,這裡是第一次。(太24:42,44,46;25:10,19,27,31)在這些地方,原文都跟意思為「來」的希臘語動詞erʹkho·mai(埃科邁)有關。在這裡,耶穌來到是指他要採取跟人類有關的某個行動,也就是在大患難期間以審判官的身分來宣布並執行判決。
-