CAPÍTULO 25
«¡Mij cʼajtin majlel baʼan César!»
Pablo tsiʼ pʌsʌ bajcheʼ yom mi laj coltan jiñi wen tʼan
Chucul ti Hechos 25:1-26:32
1, 2. a) ¿Chuqui woliʼ bej ujtel tiʼ tojlel Pablo? b) ¿Chuqui miʼ mejlel laj cʼajtiben lac bʌ cheʼ Pablo tsiʼ cʼajti majlel baʼan César?
PABLO bej ñupʼulto ti Cesarea i woli (choncol) i wen cʌntʌntel. Añix chaʼpʼejl jab cheʼ bʌ tsaʼ sujti ti Judea, jiñi judíojob uxsujtel colel i tsʌnsañob ti jumpʼejl qʼuin (Hech. 21:27-36; 23:10, 12-15, 27). Anquese maʼañic tsaʼ mejli i tsʌnsañob añʌch chuqui tsaʼ caj i bej ñaʼtañob i mel. Cheʼ bʌ Pablo tsiʼ qʼuele chaʼan jiñi gobernador Festo woli (yʌquel) i chaʼ ñaʼtan i choc majlel ti Judea tsiʼ yʌlʌ: «¡Mij cʼajtin majlel baʼan César!» (Hech. 25:11).
2 ¿Bajcheʼ yilal tsiʼ qʼuele Jehová jiñi tsaʼ bʌ i ñaʼta i mel Pablo? ¿Wem ba cheʼ tsiʼ cʼajti majlel baʼan jiñi emperador chaʼan Roma? Wen ñuc i cʼʌjñibal cheʼ mi lac ñaʼtan iliyi come woli lac sub jiñi wen tʼan ti ili cojix bʌ qʼuin. I cʼʌjñibalʌch mi lac ñaʼtan mi mucʼʌch caj lac lajiben i ejemplo jiñi Pablo cheʼ mi laj coltan «chaʼan maʼañic chuqui miʼ mʌctan chaʼan miʼ sujbel jiñi wen tʼan» (Filip. 1:7).
«Tiʼ tojel jiñi meloñibʌl» (Hechos 25:1-12)
3, 4. a) ¿Chucoch jiñi judíojob yomob chaʼan Pablo miʼ majlel ti Jerusalén, i chuqui tsaʼ ujti? b) Cheʼ bajcheʼ tsiʼ mele tiʼ tojlel Pablo, ¿bajcheʼ miʼ pʼʌtʼesañonla Jehová?
3 Festoa tsaʼ majli ti Jerusalén cheʼ bʌ an jaxto uxpʼejl qʼuin i yochel tiʼ yeʼtel. Yaʼi tsiʼ yubi woli bʌ i yʌlob tiʼ tojlel Pablo jiñi ñucoʼ bʌ sacerdote yicʼot judíojob wen ñucoʼ bʌ i yeʼtel. Yujilob chaʼan Festo yom ñʌchʼʌl miʼ yajñelob yicʼot, i maʼañobic i wocol yicʼot. Jin chaʼan, tsiʼ cʼajtibeyob chaʼan miʼ chocob majlel Pablo ti Jerusalén chaʼan yaʼi miʼ yujtel meloñel, pero woli bʌ i ñaʼtañob jiñʌch miʼ tsʌnsañob ti bij. Festo tsiʼ yʌlʌ chaʼan maʼañic i tiʼ subeyob: «Laʼ jubicob majlel yicʼoton jiñi ñaxañoʼ bʌ ti laʼ tojlel, i mi tiʼ sujm añʌch chuqui mach bʌ weñic tsiʼ mele jiñi wiñic, subula chuqui an laʼ chaʼan tiʼ contra» (Hech. 25:5). Maʼañic chuqui tsaʼ mejli i tumbeñob Pablo.
4 Jehová tsiʼ cʼʌñʌ Jesús chaʼan miʼ coltan Pablo tiʼ pejtelel jiñi i wocol. Jumpʼejl ejemplo, Jesús tsiʼ pʌsʌ i bʌ tiʼ tojlel Pablo i tiʼ sube ili tʼan: «¡Yom chʼejlet!» (Hech. 23:11). Wʌle ora, jiñi i wiñiconbʌla Dios mi lac ñusan wocol yicʼot contrajintel. Tiʼ sujm, Jehová maʼañic miʼ mʌctan chaʼan maʼañic mi lac ñusan ili wocol, pero mucʼʌch i yʌqʼueñonla lac ñaʼtʌbal yicʼot lac pʼʌtʌlel chaʼan mi laj cuch. Miʼ mejlel lac ñop chaʼan jiñi lac Tat mi caj i yʌqʼueñonla jiñi lac pʼʌtʌlel mach bʌ añic miʼ mejlel i tajob jiñi lac piʼʌlob (2 Cor. 4:7).
5. ¿Chuqui tsiʼ mele Festo chaʼan miʼ poj coltan Pablo?
5 Tsaʼ ñumi chaʼpʼej uxpʼejl qʼuin, Festo «tsaʼ buchle ti meloñibʌl» yaʼ ti Cesarea.b Yaʼan Pablo yicʼot jiñi judíojob woli bʌ i jopʼbeñob i mul. Cheʼ bʌ tsiʼ yubi chuqui woliʼ yʌl i contrajob, Pablo tsiʼ yʌlʌ: «Maʼañic wis chaʼlebil c chaʼan mulil tiʼ contra i Mandar judíojob, tiʼ contra templo i mi jiñicto tiʼ contra César». Mach i tʼojolic an ti cárcel come maʼañic i mul. Pero ¿chuqui tsiʼ ñaʼta i mel (chaʼlen) jiñi gobernador? Chaʼan wen miʼ qʼuejlel ti jiñi judíojob, tsiʼ cʼajtibe: «¿A wom ba letsel majlel ti Jerusalén i tiʼ tojel c wut miʼ yujtel meloñel ti a tojlel tiʼ caj tac iliyi?» (Hech. 25:6-9). ¡Maʼañic i sujmlel jiñi! Mi tsiʼ choco majlel ti Jerusalén, jiñi judíojob mi caj i sujtelob bajcheʼ juez i mi caj i tsʌnsañob. Festo miʼ wen ñaʼtan chaʼan wen miʼ yajñel ti jiñi política i mach jiñic chaʼan miʼ mel chuqui toj. Lajal tsaʼ ujti tiʼ tojlel Jesús jaʼel cheʼ bʌ jiñi gobernador Poncio Pilato tsiʼ chaʼle meloñel tiʼ tojlel (Juan 19:12-16). Ili ora, an juezob muʼ bʌ i melob mach bʌ weñic chaʼan miʼ yʌqʼueñob i tijicñʌyel yambʌlob. Jin chaʼan, mach yom miʼ toj sajtel lac pusicʼal cheʼ bʌ jiñi tribunal tac miʼ mel mach bʌ weñic tiʼ tojlel i wiñicob Dios anquese mach i sujmic chuqui woliʼ yʌjlel.
6, 7. ¿Chucoch Pablo tsiʼ cʼajti majlel baʼan César, i chuqui mi laj cʌn jiñi i testigojonbʌla Jehová?
6 Pablo tsiʼ qʼuele chaʼan miʼ mejlel ti tsʌnsʌntel come Festo yom i mel chuqui yom bʌ jiñi lac piʼʌlob. Jin chaʼan, tsiʼ cʼʌñʌ jiñi i derecho bajcheʼ romano. Tiʼ sube Festo: «Añon tiʼ tojel jiñi meloñibʌl i chaʼan César i wʌʼʌch baqui yom miʼ yujtel meloñel tic tojlel. Maʼañic melbil c chaʼan mach bʌ weñic tiʼ tojlel judíojob, cheʼ bajcheʼ woli a qʼuel. [...] ¡Mij cʼajtin majlel baʼan César!». Cheʼ bʌ an majqui miʼ cʼajtin majlel baʼan César maʼañix miʼ mejlel ti qʼuextʌyel i tʼan, cheʼʌch tsiʼ yʌcʼʌ ti ñaʼtʌntel jiñi gobernador cheʼ bʌ tsiʼ yʌlʌ: «Tsaʼ cʼajti majlel baʼan César i mi caj a majlel baʼan César» (Hech. 25:10-12). Cheʼ bʌ tsiʼ cʼajti majlel baʼan César, Pablo tsiʼ pʌsbe jiñi i sujm bʌ xñoptʼañob chuqui miʼ mejlel i melob cheʼ bʌ miʼ tajob wocol cheʼ bʌ bajcheʼ jiñi. Cheʼ bʌ jiñi laj contrajob miʼ ñop i cʼʌñob jiñi ley tac chaʼan miʼ mʌctañob jiñi lac subtʼan, mi lac sʌclan laj coltʌntel ti jiñi meloñibʌl tac chaʼan mucʼʌch lac bej mejlel ti subtʼan (Sal. 94:20).c
7 Cheʼ bʌ chaʼpʼejlix jab i yochel ti cárcel Pablo tiʼ caj tsiʼ jopʼbeyob i mul, tsaʼ ajqʼui majlel ti Roma chaʼan miʼ cʼajtin i coltʌntel. Pero cheʼ bʌ muʼto caj i majlel, yambʌ yumʌl tsiʼ cʼajti i qʼuel.
«Maʼañic tsaʼ c ñusa» (Hechos 25:13-26:23)
8, 9. ¿Chuqui tsajñi i mel jiñi rey Agripa yaʼ ti Cesarea?
8 Cheʼ bʌ ñumeñix chaʼpʼej uxpʼejl qʼuin cheʼ bʌ Pablo tsiʼ cʼajti majlel baʼan César, jiñi rey Agripa yicʼot Bereniced tsaʼ cʼoti i «julaʼtañob Festo». Yaʼ ti Roma jiñi añoʼ bʌ i yeʼtel ñʌmʌl i julaʼtañob jiñi gobernadorob tsaʼ jaxto bʌ tsijib ochiyob tiʼ yeʼtel. Cheʼ bʌ Agripa tsiʼ chaʼle ti felicitar Festo tsiʼ pʌsʌ chaʼan yom temel miʼ chaʼleñob eʼtel chaʼan miʼ mejlel i taj chuqui tac yom bʌ chaʼan política (Hech. 25:13).
9 Jiñi rey Agripa wen yomix i cʌn majqui jiñi Pablo tiʼ caj chuqui tsiʼ yʌlʌ Festo. Tiʼ yijcʼʌlel jiñi chaʼtiquil yumʌlob yicʼotob i ñuclel tsaʼ ochiyob yaʼ ti meloñibʌl chaʼan miʼ yubiñob chuqui mi caj i yujtel tiʼ tojlel. Tsaʼ bʌ ñumen qʼuejli ti ñuc ti jimbʌ ora jiñʌch tsaʼ bʌ i yʌlʌ Pablo i mach jiñic bajcheʼ yilal jiñi chaʼtiquil yumʌlob (Hech. 25:22-27).
10, 11. ¿Bajcheʼ tsiʼ pʌsʌ Pablo chaʼan mucʼʌch i qʼuel ti ñuc jiñi Agripa, i chuqui tiʼ sube chaʼan bajcheʼ yilal ti ñaxan?
10 Pablo tsiʼ yʌqʼue wocolix i yʌlʌ Agripa come mi caj i ñʌchʼtan bajcheʼ mi caj i coltan i bʌ yicʼot yujil chaʼan jiñi rey cʌmbil i chaʼan jiñi costumbre yicʼot i wocol jiñi judíojob. Cheʼ jiñi, Pablo tsaʼ caji i yʌl bajcheʼ yilal ti ñaxan: «Tsaʼ chumleyon bajcheʼ fariseo, jiñi fariseojob ñumen tsʌts bajcheʼ miʼ chaʼleñob chʼujutesaya, mach cheʼic bajcheʼ jiñi yambʌ judíojob» (Hech. 26:5). Cheʼ bʌ fariseoto, Pablo tsiʼ pijta chaʼan miʼ tilel jiñi Mesías. Pero wʌle, cheʼ bʌ xñoptʼañix muqʼuix i jamʌ al chaʼan Jesucristo jiñʌch jiñi Mesías tsaʼ bʌ wʌn subenti jiñi i ñojteʼelob. Tiʼ sube Agripa chaʼan tiʼ caj jiñi muʼ bʌ i ñop woliʼ yujtel meloñel tiʼ tojlel i an yaʼ bʌ añob muʼ bʌ i ñopob jiñi. Ili tsiʼ yʌcʼʌ chaʼan Agripa miʼ mulan i ñumen cʌn jiñi woli bʌ i yʌl.e
11 Pablo tsaʼ caji i yʌl bajcheʼ tsiʼ wen pʼumpʼun ticʼla jiñi xñoptʼañob. Tsiʼ yʌlʌ: «Joñon mucʼʌch c wen ñop ti ñaxan chaʼan chubʌ jach yom mij cʼʌn chaʼan miʼ mejlel j contrajin Jesús chʼoyol bʌ ti Nazaret. [...] Tsaʼto j contrajiyob jiñi añoʼ bʌ ti ñajt bʌ tejclum tac come wen michʼon quicʼotob» (Hech. 26:9-11). Pablo mach wolic jach i toʼol al. Cabʌl lac piʼʌlob tsiʼ qʼueleyob chaʼan wen jontol (simaron) yicʼot chaʼan tsiʼ ticʼla jiñi xñoptʼañob (Gál. 1:13, 23). Tajol Agripa tsiʼ cʼajtibe i bʌ: «¿Chucoch tsaʼ wen qʼuextʌyi?».
12, 13. a) ¿Bajcheʼ tiʼ tsictesa Pablo chucoch tsiʼ qʼuexta i melbal? b) ¿Bajcheʼ an i sujmlel cheʼ Pablo miʼ «lʌlʌp tʼuchtan jiñi varilla tsʼucul bʌ i ñiʼ»?
12 Pablo tiʼ tsictesʌbe Agripa chucoch tsiʼ qʼuexta i melbal, tsiʼ yʌlʌ: «Lon majlel mucʼon ti Damasco come jiñi ñuc bʌ sacerdotejob tsiʼ yʌqʼueyoñob i tʼan i tsiʼ chocoyoñob majlel, ñuquet bʌ rey, cheʼ ti xinqʼuiñil tsaʼ j qʼuele yaʼ ti bij jumpʼejl sʌclel tilem bʌ ti panchan ñumen tsʼʌylaw bʌ bajcheʼ jiñi qʼuin, i tsiʼ joyoyon quicʼot jiñi yaʼ bʌ majlelob. Cheʼ bʌ tsaʼ yajliyon lojon ti lum, tsaʼ cubi jumpʼejl tʼan woli bʌ i subeñon ti tʼan hebreo: ‹Saulo, Saulo, ¿chucoch woli a contrajiñon? Woli a ticʼlan a bʌ come woli a lʌlʌp tʼuchtan jiñi varilla tsʼucul bʌ i ñiʼ›. Pero joñon tsaʼ c sube: ‹¿Majquiyet c Yum?›. I jiñi lac Yum tsiʼ jacʼbeyon: ‹Joñon Jesús, jiñi woli bʌ a contrajin›» (Hech. 26:12-15).f
13 Cheʼ bʌ maxto i pʌsbe i bʌ Jesús, Pablo lajalʌch bajcheʼ juncojt añimal woli bʌ i «lʌlʌp tʼuchtan jiñi varilla tsʼucul bʌ i ñiʼ». ¿Bajcheʼ an i sujmlel ili? Juncojt añimal muʼ bʌ i cʼʌjñel chaʼan miʼ chaʼlen cuchoñel miʼ cʼʌmbentel jumpʼejl varilla tsʼucul bʌ i ñiʼ chaʼan miʼ tojʼan majlel. Mi jiñi añimal mach yomic i xʌn majlel baqui yom miʼ majlel i miʼ lʌlʌp tʼuchtan jiñi varilla tsʼucul bʌ i ñiʼ mucʼ jach i bajñel ticʼlan i bʌ. Lʌcʼʌ lajalʌch woli bʌ i yujtel tiʼ tojlel Pablo come mi mach yomic i jacʼben i tʼan Dios, woli jach i ticʼlan bajcheʼ an yicʼot. Anquese miʼ ñaʼtan chaʼan poj tojʌch woli bʌ i mel, woli jach i lotin i bʌ. Cheʼ bʌ Jesús tsiʼ pʌsbe i bʌ yaʼ tiʼ bijlel Damasco, tsiʼ colta chaʼan miʼ qʼuextan i pensar (Juan 16:1, 2).
14, 15. ¿Chuqui tsiʼ yʌlʌ Pablo chaʼan miʼ pʌs chaʼan tsaʼʌch i qʼuexta i melbal?
14 Cheʼ jiñi, Pablo tiʼ sube Agripa chaʼan tsaʼ wen qʼuextʌyi i melbal: «Maʼañic tsaʼ c ñusa jiñi tsaʼ bʌ pʌsbentiyon tilem bʌ ti panchan, ñaxan tsaʼ majliyon tiʼ tojlel jiñi añoʼ bʌ ti Damasco, cheʼ jiñi tiʼ tojlel añoʼ bʌ ti Jerusalén, yicʼot tiʼ pejtelel jiñi país chaʼan Judea yicʼot jiñi yambʌ tejclum tac, tsaʼ c chʼʌmbeyob majlel jiñi tʼan chaʼan miʼ chaʼ ñaʼtañob i bʌ i miʼ sujtelob baʼan Dios cheʼ miʼ melob muʼ bʌ i pʌs chaʼan tsaʼix i chaʼ ñaʼtayob i bʌ» (Hech. 26:19, 20). Wʌle cabʌlix jab cajel i tsʼʌctesan jiñi eʼtel (troñel) tsaʼ bʌ subenti i mel cheʼ bʌ tsiʼ pʌsbe i bʌ Jesús yaʼ tiʼ bijlel Damasco. ¿Chuqui ti wenlel an i taja ti jiñi i subtʼan? Tsaʼ bʌ i jacʼʌyob jiñi wen tʼan tsiʼ chaʼ ñaʼtayob i bʌ, tsiʼ cʌyʌ i melob mach tac bʌ weñic i tsaʼ caji i melbeñob i yeʼtel Dios. Chaʼan jiñi subtʼan, cabʌl lac piʼʌlob tsiʼ qʼuextayob i melbal (chaʼlibal), tsaʼ cʼotiyob ti cʌjñel chaʼan miʼ sʌclañob ñʌchʼtʌlel yicʼot chaʼan miʼ jacʼob jiñi mandar.
15 Pero jiñi i contrajob mach i wentajobic mi jiñi i subtʼan woliʼ coltan lac piʼʌlob. Pablo tsiʼ yʌlʌ: «Jin chaʼan, jiñi judíojob tsiʼ chucuyoñob yaʼ ti templo i tsiʼ ñopo i tsʌnsañoñob. Pero wocolix i yʌlʌ i coltaya Dios, cʼʌlʌl ili ora woli c bej subeñob jiñi ñucoʼ bʌ yicʼot jiñi mach bʌ ñucobic» (Hech. 26:21, 22).
16. ¿Bajcheʼ miʼ mejlel lac lajin Pablo cheʼ bʌ mi lac subeñob jiñi añoʼ bʌ i yeʼtel chaʼan jiñi muʼ bʌ lac ñop?
16 Jiñi xñoptʼañonbʌla yom chajpʌbilonla tiʼ pejtelel ora chaʼan mi lac jacʼben majqui jach miʼ melbeñonla cʼajtiya tac chaʼan muʼ bʌ lac ñop (1 Ped. 3:15). Cheʼ bʌ mi lac chaʼlen tʼan tiʼ tojlel juezob yicʼot tiʼ tojlel añoʼ bʌ i yeʼtel chaʼan mi lac tsictesʌbeñob jiñi muʼ bʌ lac ñop, yom cʼajal lac chaʼan bajcheʼ Pablo tsiʼ pejca Agripa yicʼot Festo. Mi mucʼʌch lac tsictesʌbeñob chaʼan jiñi Biblia tsiʼ coltayonla chaʼan mi laj qʼuextan bajcheʼ yilalonla yicʼot chaʼan mucʼʌch i coltan jiñi muʼ bʌ i ñʌchʼtañob jiñi wen tʼan, tajol ñumen wen mi caj i qʼueloñobla.
«Miʼ mejlel a ñijcan c pusicʼal chaʼan mic ñop Cristo» (Hechos 26:24-32)
17. ¿Bajcheʼ tsiʼ jacʼʌ Festo tsaʼ bʌ i yʌlʌ Pablo, i bajcheʼ yilal miʼ jacʼob jaʼel jiñi lac piʼʌlob ili ora?
17 Festo yicʼot Agripa mach tsaʼ jach i ñʌchʼtayob chuqui tsiʼ yʌlʌ Pablo. Laʼ laj qʼuel chuqui tsaʼ ujti: «Cheʼ bʌ Pablo wolito i yʌl tac iliyi chaʼan miʼ coltan i bʌ, Festo tsiʼ yʌlʌ ti cʼam bʌ tʼan: ‹¡Wolix a sojquel Pablo! ¡Woli a sojquel tiʼ caj maʼ cʌlʌx chaʼlen estudio!›» (Hech. 26:24). Ili ora, cabʌl lac piʼʌlob cheʼʌch miʼ ñaʼtañob bajcheʼ Festo: Miʼ ñaʼtañob chaʼan muqʼuix lac ñumel ti pʼis cheʼ bʌ mi lac pʌsbeñob yambʌlob muʼ bʌ i yʌl jiñi Biblia. Cheʼ jaʼel, lʌcʼʌ tiʼ pejtelel jiñi lac piʼʌlob tsaʼ bʌ i wen chaʼleyob clase wocol miʼ yubiñob chaʼan miʼ ñopob chaʼan mi caj i chaʼ chʼojyel jiñi chʌmeñoʼ bʌ.
18. ¿Bajcheʼ tsiʼ jacʼʌ Pablo tsaʼ bʌ i sube Festo, i chuqui tsiʼ yʌlʌ Agripa ti wiʼil?
18 Pablo tsiʼ sube jiñi gobernador: «Ñuquet bʌ Festo, maʼañic woli c sojquel. I sujm chuqui woli cʌl yicʼot añʌch i sujmlel. Cujil chaʼan jiñi rey laj yujilʌch ili woli bʌ c jamʌ suben». Cheʼ jiñi tiʼ sube jiñi rey Agripa: «¿Muʼ baʼ ñop muʼ bʌ i yʌlob jiñi Xʼaltʼañob? Joñon cujil chaʼan mucʼʌch a ñop». I jiñi rey Agripa tiʼ sube: «Mach jalic miʼ mejlel a ñijcan c pusicʼal chaʼan mic ñop Cristo» (Hech. 26:25-28). Mach la cujilic miʼ sujmʌch tsaʼ bʌ i yʌlʌ, pero tsaʼʌch caji i wen ñaʼtan tsaʼ bʌ yʌlʌ Pablo.
19. ¿Chuqui tsaʼ cʼoti i ñaʼtan Festo yicʼot Agripa tiʼ tojlel Pablo?
19 Cheʼ jiñi, ili chaʼtiquil gobernadorob tsaʼ waʼleyob, cheʼ bajcheʼ iliyi tsiʼ pʌsbeyob jiñi yaʼ bʌ tempʌbilob chaʼan tsaʼix ujti jiñi meloñel. «Cheʼ bʌ woliʼ loqʼuelob majlel, woliʼ subeñob i bʌ: ‹Ili wiñic maʼañic tsiʼ mele yom bʌ miʼ yʌcʼ ti chʌmel o chaʼan miʼ yochel ti cárcel›. Agripa tiʼ sube Festo: ‹Ili wiñic tajol tsaʼ cojli machic tsiʼ cʼajti majlel baʼan César›» (Hech. 26:31, 32). Tiʼ chaʼticlelob tsaʼ cʼoti i qʼuelob chaʼan Pablo maʼañic i mul. Wʌle ñumen weñix bajcheʼ mi caj i qʼuelob jiñi xñoptʼañob.
20. ¿Bajcheʼ tsaʼ cʼʌjñibʌyi pejtelel tsaʼ bʌ i sube Pablo jiñi chaʼtiquil yumʌlob?
20 Miʼ ñaʼtʌntel chaʼan ili chaʼtiquil yumʌlob maʼañic tsaʼ sujtiyob ti xñoptʼan. Yubil cheʼ jiñi, ¿tsaʼ ba cʼʌjñibʌyi pejtelel tsaʼ bʌ i yʌlʌ Pablo? Tsaʼʌch. Machic Pablo tsiʼ chaʼle tʼan «tiʼ tojlel reyob yicʼot gobernadorob» yaʼ ti Judea, tajol jiñi yambʌ yumʌlob ti Roma maʼañic tsaʼ mejli i yubiñob jiñi wen tʼan (Luc. 21:12, 13). Cheʼ jaʼel, jiñi yambʌ xñoptʼañob tsaʼ pʼʌtʼayob i ñopoñel yicʼot tsiʼ wen coltayob cheʼ bʌ Pablo tsiʼ lʌtʼʌ jiñi wocol tac i xucʼul tsaʼ ajñi (Filip. 1:12-14).
21. ¿Chucoch yomʌch mi lac bej chaʼlen subtʼan anquese an wocol yicʼot contrajintel?
21 ¿I chuqui miʼ mejlel la cʌl ili ora? Mi mucʼʌch lac bej chaʼlen subtʼan anquese an wocol tac yicʼot contrajintel mi caj lac tajben i wenlel jaʼel. Tajol cheʼ bajcheʼ jiñi mi caj i mejlel lac subeñob wen tʼan jiñi añoʼ bʌ i yeʼtel. Cheʼ jaʼel, jiñi lac xucʼtʌlel yicʼot cheʼ bʌ mi laj cuch wocol mi caj i coltan jiñi hermanojob chaʼan miʼ ñumen pʌsob i chʼejlel yicʼot chaʼan miʼ bej subob jiñi wen tʼan chaʼan bʌ i Yumʌntel Dios.
a Qʼuele jiñi recuadro «Porcio Festo, gobernador romano am bʌ ti Judea».
b Jiñi tʼan woli bʌ i chaʼlentel ti traducir bajcheʼ «meloñibʌl» woliʼ taj ti tʼan jumpʼejl chan bʌ plataforma baqui miʼ buchtʌl jiñi juez. Iliyi miʼ pʌsben jiñi lac piʼʌlob chaʼan pejtelel chuqui miʼ yʌl jiñi juez maʼañic miʼ qʼuextʌyel. Pilato tsaʼ buchle ti jumpʼejl meloñibʌl bajcheʼ ili cheʼ bʌ tsiʼ chaʼle meloñel tiʼ tojlel Jesús.
c Qʼuele jiñi recuadro «Mi laj cʼajtin laj coltʌntel jaʼel ti meloñibʌl tac».
d Qʼuele jiñi recuadro «Jiñi rey Herodes Agripa II».
e Cheʼ bajcheʼ jiñi yambʌ xñoptʼañob, Pablo miʼ ñop chaʼan Jesús jiñʌch jiñi Mesías. Pero jiñi judíojob maʼañic miʼ ñopob ti Jesús, jin chaʼan tsiʼ yʌlʌyob chaʼan Pablo juntiquilʌch apóstata (Hech. 21:21, 27, 28).
f Juntiquil wen yujil bʌ chaʼan Biblia utsʼatax chuqui tsiʼ yʌlʌ chaʼan jiñi tʼan «xinqʼuiñil»: «Mi juntiquil lac piʼʌl miʼ majlel ti ñajt bʌ tejclum, miʼ cʼaj i yoj ti bij mi mach orajic chuqui yom miʼ mel. Ila mi laj qʼuel chaʼan Pablo wen yomʌch i tsʼʌctesan jiñi eʼtel tsaʼ bʌ aqʼuenti chaʼan miʼ ticʼlan jiñi xñoptʼañob come maʼañic tsiʼ cʼaja i yo».