-
Lukas – Studienoter, kapitel 18Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
lettere for en kamel at komme igennem øjet i en synål: Jesus bruger en hyperbel for at understrege sin pointe. Ligesom en bogstavelig kamel ikke kan komme igennem et øje i en synål, er det umuligt for en rig mand at komme ind i Guds rige hvis han bliver ved med at sætte sin rigdom over sit forhold til Jehova. Jesus mente dog ikke at der slet ikke var nogen velhavende der kunne arve Riget, for han fortsatte med at sige: “Det der er umuligt for mennesker, er muligt for Gud.” (Lu 18:27) Dette er det eneste sted hvor det græske ord belone, der bliver oversat med “synål”, forekommer i De Kristne Græske Skrifter. Det blev nogle gange brugt om en kirurgs synål, mens det græske ord for ‘nål’, rhafis, der findes i parallelberetningerne i Mt 19:24 og Mr 10:25, er afledt af et udsagnsord der betyder “at sy”.
-