-
MatthäusIndex der Wachtturm-Publikationen 1945-1985
-
-
20:28 pe 61; yb79 5; w77 1. 10. 597; w76 1. 3. 140, 145, 149; gh 118; w75 15. 3. 164; ts 137; w73 15. 2. 111; w73 15. 4. 239, 243; w73 1. 11. 656; g73 22. 4. 15; g73 22. 8. 8; g73 8. 11. 4; w72 15. 4. 242; or 108; w71 1. 11. 648; g71 8. 4. 22-3; w69 15. 2. 101; tr 50; w65 1. 6. 333; im 229; gn 12; w62 15. 3. 166; w62 1. 10. 606; w61 15. 6. 356; w60 15. 5. 293; nh 68; gn55 12; w54 15. 12. 753; w53 15. 9. 552; w52 15. 3. 87; w52 15. 9. 283; el 217; w51 1. 2. 47; w49 15. 11. 347; w48 1. 3. 74; tf 252
-
-
Matthäus: Studienanmerkungen zu Kapitel 20Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
um zu dienen: Oder „um zu bedienen“. (Siehe Anm. zu Mat 20:26.)
Leben: Das griechische Wort psychḗ, in früheren Ausgaben der Neuen-Welt-Übersetzung durchweg mit „Seele“ wiedergegeben, bezieht sich hier auf das Leben. (Siehe Worterklärungen zu „Seele“.)
Lösegeld: Das griechische Wort lýtron (von dem Verb lýō, das „lösen“, „losmachen“, „befreien“ bedeutet) wurde von griechischen Schriftstellern für den Preis gebraucht, der bezahlt wurde, um Sklaven auszulösen oder Kriegsgefangene freizukaufen. In den Christlichen Griechischen Schriften kommt das Wort zweimal vor, und zwar in diesem Vers und in Mar 10:45. Das verwandte Wort antílytron ist in 1Ti 2:6 zu finden und wurde mit „entsprechendes Lösegeld“ übersetzt. Andere verwandte Wörter sind lytróomai, was „befreien“ oder „loskaufen“ bedeutet (Tit 2:14; 1Pe 1:18; siehe auch Fnn.), und apolýtrōsis, was häufig mit „Befreiung durch Lösegeld“ übersetzt wurde (Eph 1:7; Kol 1:14; Rö 3:24; 8:23; Heb 9:15; 11:35; siehe Worterklärungen).
-