-
1 Corinthians 14:21The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
21
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ᾿Εν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει Κύριος.
-
-
1 Corinthians 14:21The Bible in Living English
-
-
21 In the law it stands written “By men of alien language and by alien lips I will speak to this people, and not even so will they listen to me, says the Lord.”
-
-
1 Corinthians 14:21American Standard Version
-
-
21 In the law it is written, By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord.
-
-
1 Corinthians 14:21The Emphasized Bible
-
-
21 In the law it is written—With strange tongues And with lips of strangers Will I speak unto this people; And not even so will they hearken unto me,—Saith the Lord.
-
-
1 Corinthians 14:21King James Version
-
-
21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
-
-
1 Corinthians Study Notes—Chapter 14New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
In the Law it is written: The quote that follows is taken from Isa 28:11, 12, so the term “Law” is here used in a broad sense, referring to the entire Hebrew Scriptures.—See study notes on Joh 10:34; Ro 2:12.
says Jehovah: Paul here quotes from Isa 28:11, 12 to show that God would speak to people “with the tongues of foreigners,” but they would refuse to listen. Though Isaiah’s prophecy says that “he [God] will speak,” Paul quotes these words as spoken by God in the first person: “I will speak.” To clarify who made this statement, Paul adds a phrase that occurs hundreds of times in the Septuagint to translate Hebrew phrases for “declares Jehovah,” “says Jehovah,” and “this is what Jehovah says.” Some examples are found at Isa 1:11; 22:25; 28:16; 30:1; 31:9; 33:10; 43:10; 48:17; 49:18 (quoted at Ro 14:11); 52:4, 5; Am 1:5; Mic 2:3; Na 1:12; Mal 1:2. So for the reasons mentioned in App. C, the Hebrew Scripture background strongly suggests that the divine name was originally used in this verse and was later replaced with the title Lord.—See App. C3 introduction; 1Co 14:21.
-