-
Galatians 4:4The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
4
ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον,
-
-
Galatians 4:4American Standard Version
-
-
4 but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,
-
-
Galatians 4:4The Emphasized Bible
-
-
4 But when the fulness of the time came God sent forth his Son, Who came to be of a woman, Who came to be under law,—
-
-
Galatians 4:4King James Version
-
-
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
-
-
Galatians Study Notes—Chapter 4New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the full limit of the time: Lit., “the fullness of time.” Some Bible translations render this expression “the appropriate time”; “the appointed time.” This verse indicates that Jehovah set a fixed time for his only-begotten Son to come to the earth as the Messiah in fulfillment of God’s promise to raise up an “offspring.” (Ge 3:15; 49:10) The apostle Peter also refers to a “particular time” or “season” in connection with Christ. (1Pe 1:10-12) The inspired Hebrew Scriptures indicated that there was a specific time for the Messiah to appear. (Da 9:25) When Jesus was born in the year 2 B.C.E., he was born of a woman, the Jewish virgin Mary.
was under law: During his earthly ministry, Jesus kept the Mosaic Law as one who was born a Jew. (Mt 5:17; see study note on Lu 22:20.) The Law was abolished only after his death.—Ro 10:4.
-