کتاب شمارهٔ ۴۰ متّیٰ
نگارنده: متّیٰ
محل نگارش: فلسطین
تاریخ اتمام نگارش: حدود ۴۱ م.
شامل وقایع دوران: ۲ ق.م. تا ۳۳ م.
یَهُوَه از زمان یاغیگری در باغ عدن وعدهٔ تسلّیبخشی به بشر داده است که آزادی را از طریق ذریّت «زن» خویش برای دوستداران عدالت به ارمغان خواهد آورد. خدا قصد کرد که این ذریّت یا مسیح از قوم اسرائیل بیرون آید. وی طی قرون مختلف نبوّتهایی را به نگارندگان عبرانی الهام کرد تا آن را به تحریر درآورند. این نبوّتها نشان میدهند که ذریّت، پادشاه ملکوت خداست و نام یَهُوَه را تقدیس و از هر گونه ننگی پاک خواهد کرد. انبیا جزئیات بسیاری را در بارهٔ این شخص نوشتهاند یعنی در بارهٔ کسی که اثباتکنندهٔ حقانیت یَهُوَه و رهاییدهندهٔ بشر از ترس، گناه و مرگ است. با تکمیل شدن نوشتههای عبری امید یهودیان به مسیح قطعی شد.
۲ در این مدت صحنهٔ جهان در شرف تغییر بود. خدا امّتها را برای ظهور مسیح آماده کرده بود و وضعیت برای انتشار گستردهٔ خبر آن واقعه مساعد بود. پنجمین قدرت جهانی یعنی یونان، زبانی مشترک در بین ملل مختلف برای ایجاد ارتباط به وجود آورده بود. روم، ششمین قدرت جهانی، ملتهای تابع خود را به یک امپراتوری مبدّل ساخته بود و برای آن که تمام اقصای این امپراتوری را تحت کنترل داشته باشد جادههایی احداث کرده بود. در این امپراتوری بسیاری از یهودیان به طور پراکنده زندگی میکردند. به همین دلیل امّتهای مجاور شنیده بودند که یهودیان در انتظار مسیحاند. و اکنون بعد از ۴۰۰۰ سال وعدهای که در عدن داده شد مسیح ظهور کرده بود! ذریّت موعودی که سالها در انتظارش بودند آمده بود! مهمترین وقایع تاریخ بشر زمانی صورت گرفت که مسیح وفادارانه بر زمین ارادهٔ پدرش را انجام داد.
۳ دوباره زمان آن بود که این وقایع مهم نگارش شود. یَهُوَه با روح خود به چهار مرد وفادار الهام کرد تا مجزا از هم گزارشهایی را به تحریر درآورند. آنها بدین شکل شهادت دادند که عیسی، مسیح یا همان ذریّت و پادشاه موعود است. همچنین بخشی از زندگی، خدمت، مرگ و رستاخیزش را توصیف کردند. هر یک از این گزارشات را انجیل میخوانند. مفهوم واژهٔ «انجیل» یعنی «بشارت» یا خبر خوش است. در حالی که هر چهار انجیل به هم شبیهاند و اغلب همان وقایع را در بر میگیرند، به هیچ وجه از یکدیگر رونویسی نشدهاند. سه انجیل اوّل اغلب سیناُپتیک خوانده میشوند یعنی نگارندگانِ آنها از زندگی عیسی بر زمین «نگرشی همنظیر» ارائه دادهاند. اما هر یک از چهار نگارنده، متّیٰ، مَرقُس، لوقا و یوحنّا، به شیوهٔ خود از مسیح حکایت میکند. هر یک موضوع و هدف خاصّی را دنبال میکند که از آن میتوان به شخصیت وی و مخاطبانی که در نظر داشته پیبرد. هر چه بیشتر در کتابهای این چهار نویسنده تحقیق کنیم ویژگیهای نوشتههای الهامشده آنان را بیشتر از هم تمیز میدهیم و پی میبریم که هر یک از آنها زندگی عیسی مسیح را به طور مجزا، مکمّل و هماهنگ با یکدیگر شرح دادهاند.
۴ اوّلین کسی که خبر خوش در بارهٔ مسیح را به رشته تحریر در آورد متّیٰ بود. احتمالاً نام وی کوتاهشدهٔ اسم عبری «مَتَّاتیا» به معنی «هدیهٔ یَهُوَه» است. او یکی از ۱۲ رسولی بود که عیسی انتخاب کرد. در طول مدتی که عیسی در سرزمین فلسطین ملکوت خدا را موعظه میکرد و تعلیم میداد، متّیٰ رابطهٔ صمیمی و نزدیکی با وی داشت. وی قبل از آن که شاگرد عیسی شود باجگیر بود. این شغلی بود که یهودیان از آن متنفر بودند چرا که مرتباً اسارتشان را تحت سلطهٔ امپراتوری روم به یادشان میآورد. مردم وی را همچنین لاوی و پسر حَلْفی میشناختند. متّیٰ بلافاصله دعوت عیسی را پذیرفت و از پی او روانه شد. — مت ۹:۹؛ مر ۲:۱۴؛ لو ۵:۲۷-۳۲.
۵ با این که در انجیل متّیٰ نام نگارندهٔ آن ذکر نشده است اظهارات قاطعانهٔ تاریخنویسان اوّلیهٔ کلیسا تأییدی است بر این که متّیٰ نگارندهٔ این انجیل بوده است. احتمالاً هیچ کتاب قدیمی بیشتر از کتاب متّیٰ نگارندهٔ خود را به این وضوح مشخص نمیکند. از زمان پاپیاس هیراپولِس (اوایل قرن دوّم میلادی) به بعد یک سری شواهد در دست است که متّیٰ این انجیل را نگاشته و این کتاب بخشی الهامی از کلام خدا است. در «دایرةالمعارف مَککْلینتاک و اِسترانگ» (انگل.) آمده است: «بخشهایی از انجیل متّیٰ را یوستینوس شهید، مؤلف رسالهٔ دیوگنِتوس (به یوستینوس شهید جلد دوّم رجوع شود)، هگسیپوس، ایرِنایوس، تاتیان، آتناگوراس، تیؤفِلُس، کلمانس اسکندرانی، تِرتولیانوس و اوریژن نقلقول کردهاند. نه تنها از موضوع نقلقولها متوجه میشویم کتابی که در اختیار داریم در آن تغییری ایجاد نشده است بلکه از شیوهٔ استفاده از نقلقولها، از نحوهٔ بیان نقلقولها به عنوان مرجعی قابل اطمینان و عدم شک و تردید هنگام استفاده از آنها این موضوع مشخص میشود.»a این واقعیت که متّیٰ یکی از رسولان بود و روح خدا با وی بود به ما اطمینان میدهد هر آنچه که او نگاشت گزارشی امین و راست است.
۶ متّیٰ گزارش خود را در فلسطین نوشت. دقیقاً نمیتوان گفت که در چه سالی این کتاب را نوشت اما در پایان بعضی از نسخهها (که همهٔ آنها متعلّق به بعد از قرن دهم میلادی میباشند) امضاهایی مشاهده شده است که نشان میدهند این کتاب در سال ۴۱ م. نگاشته شده است. شواهدی وجود دارد که متّیٰ ابتدا انجیل خود را به زبان عبری رایج نوشت و سپس آن را به یونانی ترجمه کرد. جِروم در فصل سوّمِ اثر خود به نام دی ویریس اینلوستریبوس (که در مورد مردم پرآوازه میباشد) میگوید: «متّای رسول که لاوی و زمانی جزو مأموران گردآوری مالیات بود، ابتدا انجیل خود را در یهودیه به زبان عبری نوشت تا برای اهل ختنه که ایمان آورده بودند مفید باشد.»b جِروم اضافه میکند که در آن زمان (قرن چهارم و پنجم میلادی) این انجیل که پامفیلوس آن را در قیصریه جمعآوری کرده بود به زبان عبری در کتابخانهای حفظ شده بود.
۷ اوزِب تفسیر اوریژن را که در اوایل قرن سوّم در بارهٔ اناجیل ارائه داده است، چنین نقلقول میکند: «اوّلین [انجیل] . . . به گزارش متّیٰ . . . به زبان عبری برای یهودیانی که ایمان آورده بودند نوشته شد.»c از نسبنامهای که اجداد عیسی را از ابراهیم به بعد مشخص میکند و ارجاعهای متعدد به نوشتههای عبری که به آمدن مسیح اشاره دارند معلوم میگردد که این انجیل در اصل برای یهودیان نوشته شده بود. منطقی است که بپذیریم متّیٰ هنگام نقلقول از نوشتههای مقدّس عبری که نام یَهُوَه را در برداشتند این نام را به صورت تتراگراماتُن (چهار حرفی) نوشته باشد. به همین دلیل در «ترجمهٔ دنیای جدیدِ» (انگل.) کتاب متّیٰ ۱۸ بار به نام یَهُوَه برمیخوریم، درست مطابق نسخهٔ عبری که اِف. دِلیتْش در قرن نوزدهم به چاپ رساند. متّیٰ در بارهٔ نام الٰهی طرز فکری همانند طرز فکر عیسی داشت و صرفاً به علّت خرافات یهودیان از به کار بردن آن نام امتناع نمیورزید. — مت ۶:۹؛ یو ۱۷:۶، ۲۶.
۸ از آنجایی که متّیٰ مأمور گردآوری مالیات بود مطمئناً واحد پول، مبالغ، اعداد و ارقام را به دقت ذکر میکرده است. (متّیٰ ۱۷:۲۷؛ ۲۶:۱۵؛ ۲۷:۳) او برای رحمت خدا صمیمانه قدردان بود زیرا که سابقاً باجگیر منفور بود، اما حالا اجازه داشت واعظ بشارت و دوست نزدیک عیسی باشد. از این رو، در بین نویسندگان اناجیل تنها متّیٰ است که تأکید مکرّر عیسی را بر این موضوع که علاوه بر قربانی به رحمت هم نیاز است ذکر میکند. (۹:۹-۱۳؛ ۱۲:۷؛ ۱۸:۲۱-۳۵) متّیٰ که از فیض یَهُوَه بسیار تشویق شده بود تسلّیبخشترین سخنان عیسی را چنین مینویسد: «بیایید نزد من ای تمام زحمتکشان و گرانباران و من شما را آرامی خواهم بخشید. یوغ مرا بر خود گیرید و از من تعلیم یابید زیرا که حلیم و افتادهدل میباشم و در نفوس خود آرامی خواهید یافت؛ زیرا یوغ من خفیف است و بار من سبک.» (۱۱:۲۸-۳۰) حقیقتاً این سخنان پرمهر برای شخصی که سابقاً باجگیر و از هموطنانش جز توهین چیزی دیگر نشنیده بود میبایست بسیار شادیآور بوده باشد!
۹ متّیٰ به خصوص بر موضوع اصلی تعلیم عیسی که «ملکوت آسمان» بود تأکید میکند. (۴:۱۷) در نظر او عیسی پادشاهی واعظ بود. او از واژهٔ «ملکوت» به مراتب (بیش از ۵۰ بار) استفاده کرده است. به همین دلیل میتوان انجیل او را انجیل ملکوت خواند. متّیٰ بیشتر به اظهارات منطقی گفتارها و خطبههای عیسی توجه نشان داده است تا به ترتیب زمانی آنها. وی در ۱۸ باب اوّل خود موضوع ملکوت را برجسته ساخته است. برای همین وقایع را به ترتیب تاریخ رویداد نگارش نکرد، اما ده باب آخر را (۱۹-۲۸) به ترتیب زمانی نگاشت و نیز بر ملکوت تأکید نمود.
۱۰ چهل و دو درصد از گزارش انجیل متّیٰ در سه انجیل دیگر پیدا نمیشود.d این موضوع حداقل شامل ده مَثَل از قرار زیر هستند: مَثَل کرکسها در مزرعه (۱۳:۲۴-۳۰)، گنج مخفی (۱۳:۴۴)، مرواریدِ باارزش (۱۳:۴۵، ۴۶)، دام ماهیگیری (۱۳:۴۷-۵۰)، غلام شریر (۱۸:۲۳-۳۵)، کارگران و دینارها (۲۰:۱-۱۶)، پدر و دو فرزند (۲۱:۲۸-۳۲)، عروسی پسر پادشاه (۲۲:۱-۱۴)، ده باکره (۲۵:۱-۱۳) و قنطارها (۲۵:۱۴-۳۰). کتاب متّیٰ کلاً از تولّد عیسی در سال ۲ ق.م. تا ملاقات او با شاگردان قبل از صعودش در سال ۳۳ م. را گزارش میدهد.
چرا مفید است
۲۹ کتاب متّیٰ، اوّلین کتاب از چهار انجیل، حقیقتاً پُلی عالی از نوشتههای عبری به نوشتههای یونانی است. این کتاب به یقین هویت مسیح، پادشاه موعود ملکوت خدا، شرایط لازمه پیروان وی و کاری را که برای این پیروان بر زمین در نظر گرفته شده است روشن میسازد. اوّل یحیای تعمیددهنده، سپس عیسی و سرانجام شاگردانش چنین موعظه کردند: «ملکوت آسمان نزدیک است.» علاوه بر آن، فرمان عیسی بر این که «بشارتِ ملکوت در تمام عالَم موعظه خواهد شد تا بر جمیع امّتها شهادتی شود؛ آنگاه انتها خواهد رسید» تا انقضای دنیای شیطان پا بر جا خواهد ماند. حقیقتاً شرکت در موعظه ملکوت که شامل شاگردسازی از مردم همهٔ امّتها و الگو گرفتن از عیسی میشود افتخار بزرگی بوده و هست. — ۳:۲؛ ۴:۱۷؛ ۱۰:۷؛ ۲۴:۱۴؛ ۲۸:۱۹.
۳۰ انجیل متّیٰ حقیقتاً «بشارت» یعنی خبری خوش است. پیام الهامی آن ‹بشارتی› بود برای اشخاصی که در قرن اوّل آن را گوش کردند. یَهُوَه خدا کاری کرد که این «بشارت» تا امروز محفوظ بماند. حتی غیرمسیحیان نیز به قدرت این انجیل اقرار کردند؛ برای مثال، میگویند موهندس (مهاتما) گاندی رهبر هندویان به لُرد ایروین، نایبِ پیشین هند، چنین گفته است: «اگر کشور شما و سرزمین من بر اساس تعالیمی که مسیح در موعظهٔ بالای کوه ارائه داد به یکدیگر بپیوندند، نه تنها به حل مشکلات کشورهای خویش نایل میآییم بلکه قادر به حل مشکلات همهٔ جهان خواهیم بود.»e در موقعیتی دیگر گاندی گفته است: «حتماً از آب منبعی که در موعظه بالای کوه ارائه شد بنوشید . . . زیرا که برای هر یک از ما نوشته شده است.»f
۳۱ اما مشکلات کل جهان، از جمله مشکلات آنانی که ادعا میکنند مسیحیاند همچنان به قوّت خود باقی ماندهاند. تنها گروهی قلیل از مسیحیان هستند که حقیقتاً برای موعظهٔ عیسی در بالای کوه و پندهای خردمندانهٔ انجیل متّیٰ ارزش قائلند؛ محتوای آن را به دقت مطالعه میکنند و در زندگی خود به کار میبرند و بدین شکل از فواید بیشماری برخوردار میشوند. مطالعهٔ مکرّر تعالیم مفید عیسی در مورد پیدا کردن سعادت حقیقی، اخلاقیات و زندگی زناشویی، قدرت محبت، دعاهای مقبول، ارزش امور روحانی در مقابل امور مادی، اوّل ملکوت را طلبیدن، احترام گذاشتن به امور مقدّس، هوشیار و مطیع بودن بسیار مفید است. متّیٰ باب ۱۰ تعالیم عیسی را در رابطه با خدمت موعظه برای واعظان بشارت «ملکوت آسمان» شرح میدهد. در بسیاری از مَثَلهای عیسی درسهای مهمی برای کسانی که ‹گوش شنوا دارند› نهفته است. علاوه بر آن، نبوّتهای عیسی، برای مثال نبوّت ‹نشان آمدنش،› امید و اطمینان قوی به آینده در ما ایجاد میکند. — ۵:۱–۷:۲۹؛ ۱۰:۵-۴۲؛ ۱۳:۱-۵۸؛ ۱۸:۱–۲۰:۱۶؛ ۲۱:۲۸–۲۲:۴۰؛ ۲۴:۳–۲۵:۴۶.
۳۲ در انجیل متّیٰ تحقق بسیاری از نبوّتها نوشته شده است. به منظور نشان دادن تحقق نبوّتها، به مراتب از نوشتههای عبری نقل شده است. آن نبوّتها شواهد غیرقابل انکاری هستند بر این که عیسی مسیح است، زیرا که ترتیب دادن تمام آن جزئیات از قبل غیرممکن میبود. برای مثال، متّیٰ ۱۳:۱۴، ۱۵ را با اِشَعْیا ۶:۹، ۱۰؛ متّیٰ ۲۱:۴۲ را با مزمور ۱۱۸:۲۲، ۲۳؛ و متّیٰ ۲۶:۳۱، ۵۶ را با زَکَرِیّا ۱۳:۷ مقایسه کنید. تحقق چنین نبوّتهایی به ما اطمینان میدهد که همهٔ نبوّتهای خود عیسی که در انجیل متّیٰ درج شدهاند در وقت معین و زمانی که مقاصد باشکوه یَهُوَه در رابطه با «ملکوت آسمان» تحقق پذیرند به حقیقت خواهند پیوست.
۳۳ حقیقتاً خدا در پیشگویی زندگی پادشاه ملکوت دقیق بوده است، حتی در جزئیات آن! و حقیقتاً که متّیٰ صادقانه تحقق آن نبوّتها را برایمان نگاشته است! از آنجایی که همهٔ وعدههای نبوی در کتاب متّیٰ به تحقق رسیدهاند دوستداران عدالت میتوانند از معرفت و امیدی شاد باشند که یَهُوَه از طریق «ملکوت آسمان» فراهم ساخته است تا با آن نام خود را تقدیس کند. این ملکوت به حکمرانی عیسی مسیح برکاتی بیشمار برای حلیمان و گرسنگان روح «در معاد وقتی که پسر انسان بر کرسی جلال خود نشیند» خواهد آورد. (مت ۱۹:۲۸) همهٔ اینها در انجیل ترغیبکنندهٔ «متّیٰ» گنجانده شده است.
[پاورقیها]
a چاپ مجدّد ۱۹۸۱، جلد V صفحهٔ ۸۹۵.
b ترجمهای از متن لاتین به تدوین آی. اِس. ریچاردسن منتشرشده در سریهای تکسته اوند اونترزوخونگِن تسور گِشیشته دِر آلتکریستلیشِن لیتراتور (آلم.) در لایپزیک ۱۸۹۶، جلد ۱۴، صفحات ۸، ۹.
c کتاب «تاریخ کلیسا» (انگل.)، ,xxv, VI صفحات ۳-۶.
d کتاب «مقدّمهای بر مطالعهٔ اناجیل» (انگل.) ۱۸۹۶، بی. اِف. وِستکت، صفحهٔ ۲۰۱.
e کتاب «گنجینهٔ ایمان مسیحی» (انگل.) ۱۹۴۹، تألیف اِس. آی. اِستابر، و تی. سی. کلارک صفحهٔ ۴۳.
f کتاب «عقاید مهاتما گاندی» (انگل.) ۱۹۳۰، اثر سی. اِف. اَندروز صفحهٔ ۹۶.