-
Luukkaan tutkimisviitteet 19. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
saadakseen kuninkuuden: Tai ”saadakseen valtakunnan”. Kreikan sana basileía on useimmiten käännetty ”valtakunnaksi”, mutta sillä on laaja merkitys. Yleensä se viittaa kuningaskuntaan hallinnollisena järjestelmänä sekä kuninkaan hallitsemaan alueeseen ja sen asukkaisiin. (Ks. Mt 3:2; 25:34; tutkimisviitteet.) Se voi tarkoittaa myös kuninkuutta eli kuninkaan asemaa ja siihen liittyvää arvokkuutta ja valtaa. Rooman valtakunnassa ylhäistä syntyperää oleva mies saattoi hyvinkin matkustaa Roomaan saadakseen kuninkuuden. Jeesuksen vertaus toi ehkä kuulijoiden mieleen Herodes Suuren pojan Arkelaoksen. Ennen kuolemaansa Herodes Suuri testamenttasi Arkelaokselle Juudean ja eräät muut alueet. Varmistaakseen asemansa noiden alueiden hallitsijana Arkelaos teki kuitenkin ensin pitkän matkan Roomaan saadakseen keisari Augustuksen hyväksynnän.
-