1G ”Tosi Jumala”
Hepr. ha·ʼElʹ
Kun arvonimeä ʼEl edeltää määräinen artikkeli ha, on tuloksena ilmaus ha·ʼElʹ. Tämä ilmaus esiintyy M:ssä 32 kertaa yksikössä ja tarkoittaa aina tosi Jumalaa, Jehovaa. Geseniuksen kieliopissa (Gesenius’ Hebrew Grammar [GK], § 126 e) käännetään ha·ʼElo·himʹ ja ha·ʼElʹ ilmauksella ”ainoa tosi Jumala [the one true God]”.
Uuden maailman käännös kääntää ilmauksen ha·ʼElʹ ilmauksella ”tosi Jumala” päätekstissä tai alaviitteissä kaikissa 32 kohdassa, joissa se esiintyy M:ssä yksikössä. Nämä kohdat ovat: 1Mo 31:13; 35:1, 3; 46:3; 5Mo 7:9; 10:17; 33:26; 2Sa 22:31, 33, 48; Ne 1:5; 9:32; Job 13:8; 21:14; 22:17; 31:28; 33:6; 34:10, 37; 40:9; Ps 18:30, 32, 47; 57:2; 68:19, 20; 77:14; 85:8; Jes 5:16; 42:5; Jer 32:18; Da 9:4.
Sanan ʼel monikko on ʼe·limʹ. M:ssä sanan ʼe·limʹ edellä on määräinen artikkeli yhdessä kohdassa, nimittäin 2Mo 15:11:ssä, jossa se tarkoittaa muita jumalia.