-
Jézus eljövetele vagy Jézus jelenléte — Melyik?Őrtorony – 1996 | augusztus 15.
-
-
De a Máté 24:3, 27, 37, 39-ben Máté egy másik szót használt, egy olyan főnevet, amely sehol máshol nem fordul elő az evangéliumokban: ez a pa·rou·sziʹa. Mivel Isten ihlette a Biblia írását, miért indította Mátét arra, hogy ezt a görög szót válassza ezekben a versekben, amikor görög nyelven írta le evangéliumát? Mit jelent, és miért érdekeljen minket?
11. a) Mit jelent a pa·rou·sziʹa kifejezés? b) Hogyan támasztják alá a Josephus írásából vett példák azt, amit megértettünk a pa·rou·sziʹa szó esetében? (Lásd a lábjegyzetet.)
11 Tömören fogalmazva a pa·rou·sziʹa ’jelenlétet’ jelent. Egy újszövetségi szótár ezt mondja: „PAROUSZIA . . ., szó szerint jelenlét, para: -val/-vel, és ouszia: lét (az eimi: lenni igéből), egyaránt utal a megérkezésre és az azt követő jelenlétre. Például egy papiruszlevélben egy hölgy beszél arról, hogy szükséges volt a parousziája egy helyen, hogy ingatlanügyeit intézze” (W. E. Vine: Expository Dictionary of New Testament Words). Más lexikonok elmagyarázzák, hogy a pa·rou·sziʹa ’egy uralkodónak a látogatására’ utal. Ennélfogva nem csupán a megérkezés pillanatáról, hanem a megérkezéssel kezdődő jelenlétről van szó. Érdekes, hogy Josephus zsidó történetíró, aki az apostolok kortársa volt, ilyen értelemben használja a pa·rou·sziʹa kifejezést.a
12. Hogyan segít maga a Biblia, hogy megerősítsük a pa·rou·sziʹa szó jelentését?
12 A ’jelenlét’ jelentést világosan alátámasztja az ókori irodalom, ám a keresztényeket különösen az érdekli, milyen értelemben használja Isten Szava a pa·rou·sziʹa szót. A válasz ugyanaz: ’jelenlét’. Ezt a Pál leveleiben szereplő példákból ismerjük fel. Ő például ezt írta a filippibelieknek: „a miképen mindenkor engedelmeskedtetek, nem úgy, mint az én jelenlétemben csak, hanem most sokkal inkább az én távollétemben . . . vigyétek véghez a ti idvességteket.” Beszélt ott-tartózkodásáról is e szavakkal: „a’ ti ditsekedéstek bövölködgyék . . . az én ismét ti nálatok jelen-létem [pa·rou·sziʹa] által” (Filippi 1:25, 26, Komáromi fordítás; 2:12). Más fordítások így hangzanak: „másodszor való jelen voltommal ti köztetek” (Károli, 1899); „újra ott leszek nálatok” (Csia fordítás); és „amikor újra körötökben leszek” (Twentieth Century New Testament). A 2Korinthus 10:10, 11-ben Pál szembeállítja „a maga jelenvoltát” azzal, amikor ’távol van’. Ezekben a példákban nyilvánvalóan nem a közeledéséről vagy megérkezéséről beszélt; a pa·rou·sziʹa szót ’jelen lenni’ értelemben használta.b (Vö. 1Korinthus 16:17, Cs.) Mi a helyzet azonban akkor, amikor Jézus pa·rou·sziʹá-jára utalnak? Ebben az esetben az „eljövetelére” mutatnak, vagy hosszan tartó jelenlétét jelzik?
13., 14. a) Miért kell levonnunk azt a következtetést, hogy a pa·rou·sziʹa kiterjedt időre szól? b) Mit kell elmondani Jézus pa·rou·sziʹá-jának hosszáról?
13 A szellemmel felkent keresztényeket Pál napjaiban érdekelte Jézus pa·rou·sziʹá-ja. De Pál figyelmeztette őket, hogy ’ne tántoríttassanak el értelmüktől’. Először „a bűn emberének” kellett megjelennie, amely a kereszténység papságának bizonyult. Pál azt írta, hogy ennek a törvénytaposónak az „eljövetele [jelenléte, »NW«] a Sátán ereje által van, a hazugságnak minden hatalmával, jeleivel” (2Thessalonika 2:2, 3, 9). Nyilvánvaló, hogy „a bűn emberének” a pa·rou·sziʹá-ja, azaz jelenléte nem csak egy pillanatnyi megérkezés volt; ez kiterjedt bizonyos időre, mialatt „a bűn embere” a hazugságnak jeleit mutatja. Miért lényeges ez?
14 Figyeld meg a közvetlenül előtte levő verset: „akkor fog megjelenni a törvénytaposó, a kit megemészt az Úr az ő szájának lehelletével, és megsemmisít az ő megjelenésének [jelenlétének, »NW«] feltűnésével.” Éppen úgy, ahogy „a bűn emberének” a jelenléte egy időszakon át tart, Jézus jelenléte is bizonyos időre terjed ki, és a „veszedelem [e törvénytelen] fiának” az elpusztításával éri el tetőpontját (2Thessalonika 2:8).
-
-
Jézus eljövetele vagy Jézus jelenléte — Melyik?Őrtorony – 1996 | augusztus 15.
-
-
a Példák Josephustól: A Sínai-hegynél a villámok és a mennydörgések „hírdették Isten jelenlétét [pa·rou·sziʹa]”. A hajléknál megmutatkozó csodák „Isten jelenlétének [pa·rou·sziʹa] bizonyságául” szolgáltak. Isten, azáltal hogy megmutatta Elizeus szolgájának az őt körülvevő szekereket, „hatalmát és jelenlétét [pa·rou·sziʹa]” nyilvánította ki neki. Amikor Petronius római tisztviselő megpróbálta megbékíteni a zsidókat, Josephus kijelenti, hogy „Isten megmutatta neki [Petroniusnak] jelenlétét [pa·rou·sziʹa]”, azáltal hogy esőt küldött. Josephus nem egyszerű közeledésre vagy pillanatnyi megérkezésre használta a pa·rou·sziʹa kifejezést. Ez a szó folyamatos — sőt akár láthatatlan — jelenlétet jelentett (2Mózes 20:18–21; 25:22; 3Mózes 16:2; 2Királyok 6:15–17; vö. A zsidók története III. könyv, 5. fejezet, 2. bekezdés; 8. fejezet, 5. bekezdés; IX. könyv, 4. fejezet, 3. bekezdés; XVIII. könyv, 8. fejezet, 6. bekezdés).
b Egy újszövetségi kritikai lexikon rámutat arra, hogy a pa·rou·sziʹa jelentése: ’jelen lenni vagy megjelenni, ennélfogva jelenlét, megérkezés; eljövetel, amely magában foglalja a megérkezéssel kezdődő huzamosabb ott-tartózkodás gondolatát’ (E. W. Bullinger: A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament).
-