-
“하나님을 본받는 자가 되”라파수대—1974 | 6월 15일
-
-
“사랑을 입은 자녀 같이 하나님을 본받는 자가 되고 ··· 사랑 가운데서 행하라”는 사도의 충고를 청종하는 데 크게 도움을 받을 것입니다. (에베소 5:1, 2) 당신은 앞에 놓인 격렬한 때에 그분이 마련하여 놓으신 도움들을 이용하지 않고는 충실히 하나님을 본받을 수 있을 것으로 기대할 수 없읍니다. 그리고 하나님의 뜻을 행하는 사람들과 밀접히 교제하는 것은 여호와의 의로운 새 제도에서 완전함을 누릴 생명을 얻는 데 절대 필요한 도움이 될 것입니다.—베드로 후 3:13; 히브리 10:24, 25.
-
-
어떤 방법으로 우리는 하나님을 “본받는 자”가 될 수 있는가?파수대—1974 | 6월 15일
-
-
어떤 방법으로 우리는 하나님을 “본받는 자”가 될 수 있는가?
“그러므로 하늘에 계신 너희 아버지께서 완전하신 것같이 너희도 완전하라.”—마태 5:48, 새번역.
1. 우리는 우리의 하늘에 계신 아버지에 대하여 어떻게 느껴야 하며, 그 이유는 무엇입니까?
당신이 참으로 존경하는 사람이 있다면 당신은 그 사람과 같이 되기를 원하지 않습니까? 아마 당신은 그의 본을 받으려고 일부러 노력까지 할 것입니다. 자녀들도 그와 같습니다. 많은 어린이들이 “내가 크면 아빠와 같이 될거야” 하고 말하는 것을 들을 수 있읍니다. 우리도 우리의 하늘에 계신 아버지 여호와 하나님에 대하여 동일하게 느껴야 하지 않겠읍니까? 그분은 모든 면으로 참으로 바람직한 분입니다! 그분은 우리에게 참으로 풍부히 공급해 주십니다! 심지어 죄와 사망에서 대속되어 영원한 생명을 얻을 수 있는 마련까지 해 주셨읍니다. (요한 3:16; 시 145:16) 우리는 감동을 받아 하나님과 같이 되기를 원해야 하지 않겠읍니까? 그러나 우리는 어떠한 방법으로 그분을 본받을 수 있읍니까? 어느 정도로 우리는 하나님과 같이 될 수 있읍니까?
2. (ㄱ) 우리가 하나님이 완전하신 것과 같이 완전하게 되는 것이 왜 가능합니까? (ㄴ) “완전”이라는 단어는 어떠한 의미로 자주 사용되고 있으며, 이것은 “완전”이라고 번역된 ‘히브리’어와 희랍어 단어의 의미와 어떻게 비교됩니까?
2 아마 당신은 예수 그리스도께서 우리가 하나님과 같아야 할 정도를 강조하신 것을 보고 깜짝 놀랄지 모릅니다. 그 분은 산상 수훈 가운데서 “그러므로 하늘에 계신 너희 아버지께서 완전하신 것 같이 너희도 완전하라.”고 말씀하셨읍니다. (마태 5:48, 새번역) 그러면 우리 불완전한 인간이 완전할 수가 있읍니까? 그렇습니다. 왜냐 하면 우리의 일상 대화에서와 마찬가지로 성경에서도 “완전”이라는 말은 상대적인 의미로 사용되어 있기 때문입니다. 그러므로 만일 어떤 것이 의도된 목적을 완전히 혹은 온전히 이룬다면 그것은 완전하다고 말할 수 있읍니다. 그렇기 때문에 우리는 ‘노아’와 ‘욥’과 같은 하나님의 종들이 “완전”하다고 언급되었음을 보게 됩니다. (창세 6:9; 욥 2:3) 여기에서 “완전”이라고 번역된 ‘히브리’어와 희랍어는 ‘온전한, 온전히 발전된, 손상되지 않은’이라는 의미를 지니고 있읍니다. “완전”이라는 한국어도 “온전한, 부족함이 없는, 흠이 없는”으로 정의됩니다.
3, 4. (ㄱ) ‘노아’와 ‘욥’은 어떠한 의미로 완전하였읍니까? (ㄴ) 우리는 어떠한 의미로 우리의 하늘에 계신 아버지와 같이 완전할 수 있읍니까?
3 물론 ‘노아’와 ‘욥’과 같은 사람들은 죄없다는 의미에서 “완전”하였다는 것이 아니라 그들의 행동 전체가 그들이 살던 때와 그들의 환경을 고려할 때 하나님께서 그들에게 요구하신 것 전부였다는 의미에서 완전하였읍니다. 그들은 하나님을 기쁘시게 하였읍니다. 그들은 하나님께서 정당하게 기대하신 것을 행하였읍니다. 그러므로 그들은 결함이 없고 흠잡힐 일이 없었으며, 그러한 의미로 완전하였읍니다.
4 이러한 뜻을 머리에 간직할 때 우리는 예수의
-