Klagesangene
א [’Ạlef]
2 Å, hvor Jehova* i sin vrede innhyller Sions datter i skyer!+
Han har kastet Israels skjønnhet+ ned fra himmelen til jorden.+
Og han har ikke kommet sin fotskammel+ i hu på sin vredes dag.
ב [Beth]
2 Jehova* har oppslukt, han har ikke vist noen medynk med noen av Jakobs tilholdssteder.+
I sin heftige vrede har han revet ned Judas datters befestede steder.+
Han har styrtet dem ned til jorden,+ han har vanhelliget riket+ og hennes fyrster.+
ג [Gịmel]
3 I brennende vrede har han hogd av hvert horn i Israel.+
Han har trukket sin høyre hånd tilbake foran fienden;+
og i Jakob fortsetter han å brenne som en flammende ild som fortærer rundt omkring.+
ד [Dạleth]
4 Han har trådd* sin bue som en fiende.+ Hans høyre hånd+ har inntatt sin stilling
som en motstander,+ og han fortsatte å drepe alle dem som var attråverdige for øynene.+
I Sions datters telt+ har han utøst sin voldsomme harme akkurat som ild.+
ה [He’]
5 Jehova* er blitt som en fiende.+ Han har oppslukt Israel.+
Han har oppslukt alle hennes boligtårn;+ han har ødelagt sine befestede steder.+
Og hos Judas datter lar han det være en overflod av sorg og klage.+
ו [Waw]
6 Og han utsetter sin hytte+ for voldsom behandling, som hytten i en hage.+ Han har ødelagt sin høytid.
Jehova har latt høytid+ og sabbat bli glemt i Sion,
og i sin vredes fordømmelse viser han ingen respekt for konge og prest.+
ז [Zạjin]
7 Jehova* har forkastet sitt alter.+ Han har med forakt avvist sin helligdom.+
I fiendens hånd har han overgitt hennes boligtårns murer.+
I Jehovas hus har de latt sin røst lyde, som på en høytidsdag.+
ח [Cheth]
8 Jehova har tenkt på å ødelegge Sions datters mur.+
Han har strakt ut målesnoren.+ Han har ikke vendt sin hånd tilbake fra å oppsluke.+
Og han får festningsvoll og mur til å begynne å sørge.+ Sammen er de svunnet bort.
ט [Teth]
9 I jorden er hennes porter+ sunket ned. Han har ødelagt og sprengt hennes bommer.
Hennes konge og hennes fyrster er blant nasjonene.+ Der finnes det ingen lov.+
Hennes egne profeter har heller ikke funnet noe syn fra Jehova.+
י [Jodh]
10 Sions datters eldste setter seg på jorden, hvor de forholder seg tause.+
De har kastet støv på sitt hode.+ De har bundet om seg med sekkelerret.+
Til jorden har Jerusalems jomfruer senket sitt hode.+
כ [Kaf]
11 I tårer har mine øyne fått sin ende.+ Mine innvoller er i gjæring.+
Til jorden er min lever blitt utøst,+ på grunn av mitt folks datters sammenbrudd,+
ettersom barn og diebarn blir kraftløse på torgene i byen.+
ל [Lạmedh]
12 Til sine mødre har de fortsatt å si: «Hvor er korn og vin?»+
fordi de blir kraftløse som en som blir slått i hjel på torgene i byen,*
fordi deres sjel blir utøst i deres mødres barm.
מ [Mem]
13 Hva skal jeg bruke deg som et vitne om? Hva skal jeg sammenligne deg med, Jerusalems datter?+
Hva skal jeg sidestille deg med, så jeg kan trøste deg, du jomfru, Sions datter?+
For stort som havet er ditt sammenbrudd.+ Hvem kan helbrede deg?+
נ [Nun]
14 Dine egne profeter har i syner sett verdiløse og utilfredsstillende ting for deg,+
og de har ikke avdekket din misgjerning for å avvende ditt fangenskap,+
men de har i syner stadig sett verdiløse og villedende utsagn for deg.+
ס [Sạmekh]
15 Alle som går forbi på veien, har slått hendene sammen over deg.+
De har plystret+ og fortsatt å riste på hodet+ over Jerusalems datter, idet de har sagt:
«Er dette den byen de pleide å si dette om: ’Den er fullkommen i skjønnhet, en jubel for hele jorden’?»+
פ [Pe’]*
16 Mot deg har alle dine fiender åpnet sin munn.+
De har plystret og fortsatt å skjære tenner.+ De har sagt: «Vi vil oppsluke henne.*+
Dette er virkelig den dagen vi har håpet på.+ Vi har nådd den! Vi har sett den!»+
ע [‛Ạjin]*
17 Jehova har gjort det han hadde i sinne.+ Han har fullbyrdet sitt ord,+
det han hadde gitt befaling om fra fordums dager.+ Han har revet ned og ikke vist medynk.+
Og han lar fienden fryde seg over deg.+ Han har opphøyd dine motstanderes horn.+
צ [Tsadhẹ]
18 Deres hjerte har ropt til Jehova*+ — du Sions datters mur.+
La tårer strømme ned som en elv dag og natt.+
Unn deg ingen døsighet. Måtte ditt øyes pupill* ikke holde seg i ro.
ק [Qof]
19 Stå opp! Jamre deg om natten ved morgenvaktenes begynnelse.+
Utøs ditt hjerte+ som vann framfor Jehovas* ansikt.+
Løft dine hender+ til ham for dine barns sjel,
for dem som blir kraftløse av sult ved alle gaters begynnelse.+
ר [Resj]
20 Se, Jehova, og betrakt+ den som du på denne måten har behandlet med strenghet.
Skal kvinnene fortsatt spise sin egen livsfrukt, barn som er født fullbårne,+
ש [Sjin]
21 Gutt og gammel mann+ har lagt seg på gatenes jord.+
Mine jomfruer og mine unge menn har falt for sverdet.+
Du har drept på din vredes dag.+ Du har slaktet ned;+ du har ikke hatt medynk.+
ת [Taw]