-
MatteusIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
22:21 ce 213; g84 22.8. 13; w82 15.6. 28; w79 1.12. 23; g79 8.7. 21; w78 15.9. 21; g78 22.3. 4; w77 349-51; g77 22.6. 21; w76 335; w75 48, 150, 374, 479; w74 311, 389, 449; w73 72, 428; w71 15; li 216; w69 180; g69 8.2. 7; w67 228, 441; w65 437, 546; g65 8.10. 22; w64 353, 485-7; w63 157, 205, 221, 252, 399, 548; ln 24; g63 8.6. 24; g63 22.11. 15; g62 22.4. 23; g62 8.10. 12; qm55 275; w57 563; g57 22.10. 5; w56 522; el 197; w52 118, 311; w51 51, 73; w50 139; w49 233; w48 35
-
-
Studienoter til Matteus – kapittel 22Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
Gi da keiseren: Eller: «Betal da tilbake til keiseren». Keiseren preget myntene, så han hadde rett til å be om å få tilbake noen av dem. Men keiseren hadde ikke rett til å be en person vie livet sitt til ham. Gud har gitt menneskene «liv og pust og alle ting». (Apg 17:25) En person kan derfor ‘betale tilbake’ sitt liv og sin lojalitet bare til Gud, den eneste som har rett til å kreve udelt hengivenhet.
det keiseren har krav på: Eller: «det som er keiserens». Det Jesus svarer her (og i parallellberetningene i Mr 12:17 og Lu 20:25), er det eneste tilfellet som er nevnt i Bibelen der han omtaler den romerske keiseren. «Det keiseren har krav på», innbefatter betaling for de tjenestene som verdslige myndigheter yter. Det sikter også til at man skal vise slike myndigheter ære, og at man skal underordne seg dem i relativ forstand. – Ro 13:1–7.
det Gud har krav på: Eller: «det som er Guds». Dette innbefatter at man tilber og elsker Jehova av hele sitt hjerte, og at man er fullstendig lydig og lojal mot ham. – Mt 4:10; 22:37, 38; Apg 5:29; Ro 14:8.
-