-
LukasIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
20:34 ts 177; w68 310-11; w64 249; w55 31; w47 266; tf 335
-
-
Studienoter til Lukas – kapittel 20Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
denne verdensordningen: Det greske ordet aiọn, som har grunnbetydningen «tidsalder», kan betegne de eksisterende forholdene eller de trekkene som kjennetegner en bestemt tidsperiode, epoke eller tidsalder. I denne sammenhengen sikter det til den nåværende verdensordningen. – Se studienoter til Mt 12:32; Mr 10:30 og Ordforklaringer: «Verdensordning; ordning».
folk: Bokstavelig: «sønner». Det greske ordet for «sønn» blir i denne sammenhengen brukt i videre betydning enn bare en persons direkte mannlige avkom. Det at det sikter til både menn og kvinner, kommer fram av at det knyttes til det greske ordet for giftet bort, som blir brukt om kvinner. I denne sammenhengen er hele det greske uttrykket, som bokstavelig kan gjengis med «denne verdensordningens sønner», tydeligvis et idiom for folk som har holdninger og en livsstil som gjenspeiler det som kjennetegner den nåværende verdensordningen.
-