-
2. KorinterIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
3:18 w80 15.2. 31; w76 427; w66 17-18; w64 519; w56 204; w48 372; w46 1.8. 8-9
-
-
Studienoter til 2. Korinter – kapittel 3Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
reflekterer lik speil: Håndspeil ble før i tiden laget av slike metaller som bronse eller kobber. Overflaten ble ofte blankpolert, så den skulle reflektere godt. Åndssalvede kristne reflekterer lik speil Guds herlighet, som skinner på dem fra Jesus Kristus. De blir ‘forvandlet til det bildet’ som blir formidlet av Jehovas Sønn. (2Kt 4:6; Ef 5:1) Ved hjelp av den hellige ånd og Bibelen skaper Gud i dem «den nye personlighet», som gjenspeiler hans egne egenskaper. – Ef 4:24; Kol 3:10.
Jehovas herlighet: Det greske ordet som her er gjengitt med «herlighet» (dọksa), betydde opprinnelig «mening; omdømme», men slik det er brukt i De kristne greske skrifter, fikk det betydningen «herlighet; prakt; storslagenhet». Det tilsvarende ordet på hebraisk (kavọdh) har grunnbetydningen «tyngde» og kan sikte til alt som får en person eller en ting til å virke viktig eller imponerende. Når det er snakk om Guds herlighet, kan ordet derfor sikte til et imponerende vitnesbyrd om hans allmakt. Det hebraiske ordet for «herlighet» blir brukt sammen med tetragrammet over 30 ganger i Bibelen. Man finner eksempler på dette i 2Mo 16:7; 3Mo 9:6; 4Mo 14:10; 1Kg 8:11; 2Kr 5:14; Sl 104:31; Jes 35:2; Ese 1:28; Hab 2:14. – Se Tillegg C3 innledning; 2Kt 3:18.
med stadig større herlighet: Bokstavelig: «fra herlighet til herlighet». Åndssalvede kristne gjenspeiler mer og mer av Jehovas herlighet etter hvert som de gjør åndelige framskritt. De blir forvandlet til bildet av Gud, som blir reflektert av hans Sønn, «Kristus, som er Guds bilde». (2Kt 4:4) Det er verdt å merke seg at Paulus bruker det greske verbet som er oversatt med «forvandlet» (metamorfọo), også i sitt brev til romerne. – Se studienote til Ro 12:2.
slik som Jehova, Ånden, gjør det: Denne gjengivelsen er i harmoni med den første delen av 2Kt 3:17, som sier at «Jehova er Ånden». (Se studienote.) Men det er også mulig å gjengi denne delen av verset med «slik som Jehovas ånd gjør det». Grammatisk sett er begge gjengivelsene riktige. – Se Tillegg C3 innledning; 2Kt 3:18.
-