Revelashon
10 I mi a mira un otro angel fuerte baha for di shelu bistí ku un nubia. E tabatin un regenbog riba su kabes, su kara tabata manera solo i su pianan tabata manera pilá di kandela; 2 i e tabatin den su man un ròl chikitu ku tabata habrí. I el a pone su pia drechi riba laman, pero esun robes riba tera, 3 i el a grita duru, manera ora leon ta grita. I ora el a grita, por a tende stèm di e shete dòndernan.
4 Awor, ora e shete dòndernan a papia, mi tabata kla pa bai skirbi, ma mi a tende un stèm for di shelu bisa: “Tene loke e shete dòndernan a papia sekreto,* i no skirbi nan.” 5 I e angel ku mi a mira pará riba laman i riba tera a hisa su man drechi na shelu, 6 i el a hura pa Esun ku ta biba pa tur eternidat, esun ku a krea shelu i e kosnan den dje, tera i e kosnan riba dje i laman i e kosnan den dje, bisando: “Lo e no warda mas; 7 ma den e dianan ku e di shete angel ta kla pa supla su tròmpèt, e sekreto sagrado ku Dios a deklará komo bon notisia na su esklabonan, e profetanan, realmente lo kumpli.”
8 I mi a bolbe tende e stèm for di shelu papia ku mi i bisa: “Bai tuma e ròl habrí ku ta den man di e angel ku ta pará riba laman i riba tera.” 9 I mi a bai serka e angel i a bis’é pa duna mi e ròl chikitu. E di ku mi: “Tum’é i kom’é; lo e hasi bo stoma marga, ma den bo boka lo e ta dushi manera stropi di abeha.” 10 Anto mi a tuma e ròl chikitu for di man di e angel i a kom’é, i den mi boka e tabata dushi manera stropi di abeha; ma ora mi a kaba di kom’é, el a hasi mi stoma marga. 11 I nan a bisa mi: “Bo tin ku profetisá atrobe tokante pueblo, nashon, idioma i hopi rei.”