Revelashon
3 I skirbi e angel di e kongregashon na Sardis lo siguiente: Esaki ta loke esun ku tin e shete spiritunan di Dios i e shete streanan ta bisa: ‘Mi konosé bo obranan, i mi sa ku bo ta parse bibu, ma bo ta morto. 2 Sea alerta, i fortalesé esnan ku a resta* i ku tabata serka di muri, pasobra mi ta mira ku e obranan ku bo a hasi dilanti di mi Dios no ta kompleto. 3 P’esei, sigui kòrda loke bo a risibí i tende, i sigui tene na dje i arepentí. Un kos ta sigur: si bo no lanta for di soño, lo mi bini manera un ladron, i lo bo no sa mes ki ora mi ta bini pa bo.
4 Pero bo tin algun hende* na Sardis ku sí no a mancha nan paña, i nan lo kana huntu ku mi bistí na blanku, pasobra nan ta digno di esei. 5 Pues, esun ku sali viktorioso lo bisti paña blanku; i lo mi no skrap su nòmber for di e buki di bida; mas bien, lo mi deklará dilanti di mi Tata i dilanti di su angelnan ku mi konosé su nòmber. 6 Laga esun ku tin orea tende loke spiritu santu ta bisa e kongregashonnan.’
7 I skirbi e angel di e kongregashon na Filadelfia lo siguiente: Esaki ta loke esun santu, esun berdadero,* esun ku tin e yabi di David, ku ta habri di manera ku ningun hende no por sera, i ku ta sera di manera ku ningun hende no por habri, ta bisa: 8 ‘Mi konosé bo obranan. (Tende: mi a habri un porta bo dilanti ku ningun hende no por sera.) I mi sa ku bo tin un poko poder, i bo a kumpli ku mi palabra i no a nenga mi.* 9 Tende! Pa loke ta esnan di e snoa di Satanas ku ta bisa ku nan ta hudiu, pero ta gaña pasobra nan no ta, sí, tende: lo mi pone nan bini i bùig dilanti di bo pia i laga nan sa ku mi a stima bo. 10 Komo ku bo a sigui e ehèmpel di mi perseveransia, ami tambe lo protehá bo durante e ora di prueba ku lo bini riba henter e tera pa pone esnan ku ta biba riba dje na prueba. 11 Mi ta bini pronto. Sigui tene duru na loke bo tin, pa ningun hende no kita bo korona.*
12 Lo mi hasi esun ku sali viktorioso un pilá den tèmpel di mi Dios, i nada lo no kit’é for di einan. I riba esun ku sali viktorioso lo mi skirbi e nòmber di mi Dios, nòmber di e stat di mi Dios—e Herúsalèm nobo ku ta baha for di shelu for di mi Dios—i tambe mi nòmber nobo. 13 Laga esun ku tin orea tende loke spiritu santu ta bisa e kongregashonnan.’
14 I skirbi e angel di e kongregashon na Laodisea lo siguiente: Esaki ta loke e Amèn, e testigu fiel i berdadero,* e promé promé kreashon di Dios, ta bisa: 15 ‘Mi konosé bo obranan, i mi sa ku bo no ta ni friu ni kayente. Mare bo tabata sea friu òf kayente. 16 Pues, komo ku bo ta lou, i no ta ni friu ni kayente, mi ta bai skupi bo for di mi boka. 17 Bo ta bisa: “Mi ta riku, mi a akumulá rikesa i mi no tin mester di nada nada.” Ma bo no sa ku bo ta infelis, den kondishon deplorabel, pober, siegu i sunú. 18 P’esei mi ta konsehá bo pa bo kumpra oro refiná pa kandela serka mi pa bo por bira riku, i kumpra tambe paña blanku pa bo por bisti i pa e bèrgwensa di bo sunú no sali na kla, i tambe ungwento pa hunta bo wowonan kuné pa bo por mira.
19 Mi ta reprendé i disipliná tur esnan ku mi tin kariño p’e. P’esei, sea yen di zelo i arepentí. 20 Tende! Mi ta pará na porta ta bati. Si un hende tende mi stèm i habri porta, lo mi drenta den su kas, i lo mi kome huntu kuné i e huntu ku mi. 21 Lo mi laga esun ku sali viktorioso sinta huntu ku mi riba mi trono, meskos ku ami a vense i a sinta huntu ku mi Tata riba su trono. 22 Laga esun ku tin orea tende loke spiritu santu ta bisa e kongregashonnan.’”