Isaías
42 Ata mi sirbidó ku mi ta apoyá!
Ta e mi a skohe; e tin mi aprobashon!*
Mi a dun’é mi spiritu;
lo e sòru pa e nashonnan haña hustisia.*
2 Lo e no grita ni papia duru,
ni lo e no laga hende tende su stèm den kaya.
3 Lo e no kibra un richi ku a dobla,
ni lo e no paga un mecha ku ta serka di paga.
Lo e ta fiel, i lo e sòru pa hustisia tuma lugá.
4 Lo e no bira débil ni ser kibrá; lo e establesé hustisia riba tera.
E habitantenan di e islanan ta warda riba su leinan.*
5 Yehova ta e Dios berdadero, Kreador di shelu i
Magnífiko Dios ku a span shelu.
El a traha* tera i tur loke tin riba dje.
E ta duna rosea na e hendenan ku tin riba tera
i bida* na e hendenan ku ta kana riba tera. Esaki ta loke el a bisa:
6 “Ami, Yehova, a yama bo pa hasi loke ta hustu;
mi tin bo man tené.
Lo mi protehá bo, i lo mi duna bo komo garantia na e pueblonan*
i komo lus pa e nashonnan.
7 Lo mi hasi esei pa bo habri wowo di hende siegu,
pa saka hende prezu for di kashòt
i pa saka e hendenan ku ta sintá den skuridat for di prizòn.
8 Ami ta Yehova. Esei ta mi nòmber.
Mi no ta duna mi gloria na niun otro dios,*
ni mi no ta laga e alabansa ku ami meresé bai pa niun imágen.
9 Tende! E kosnan ku mi a bisa hopi tempu di antemano a sosodé kaba.
Awor, mi ta anunsiá kos nobo.
Mi ta revelá nan na boso promé ku nan kuminsá sosodé.”
10 Boso ku ta nabegá riba laman i boso ku ta biba den laman,
boso, islanan, i tur boso habitantenan,
kanta un kantika nobo pa Yehova!
Kanta alabansa na dje for di e partinan di mas leu di tera!
Laga e habitantenan di e lugánan yen di baranka grita di alegria.
Laga hende grita for di riba tòp di e serunan.
12 Laga nan tur duna gloria na Yehova,
i laga nan alab’é asta riba e islanan.
13 Yehova lo sali bai bringa manera un hòmber poderoso.
Manera un guerero, e ta ansioso pa tuma akshon.
Lo e grita; sí, lo e dal un gritu di guera.
Lo e mustra ku e ta mas poderoso ku su enemigunan.
14 Dios a bisa: “Mi a keda ketu pa hopi tempu.
Mi no a bisa nada, i mi a dominá mi mes.
Awor, manera un hende muhé ku ta haña yu,
lo mi keña, i lo mi hala rosea pisá i anshá.
15 Lo mi destruí seru i seritu,
i lo mi laga tur mata ku ta krese einan seka.
Lo mi pone riu bira tera seku,*
i lo mi pone dam di awa ku tabata yen di richi seka.
16 Lo mi guia hende siegu riba un kaminda ku nan no konosé,
i lo mi pone nan kana den kaminda deskonosí.
Lo mi kambia e skuridat ku tin nan dilanti i hasié klaridat,
i lo mi kambia e lugánan yen di baranka i hasi nan lugá plat.
Esei ta loke lo mi hasi pa nan, i lo mi no bandoná nan.”
17 E hendenan ku ta konfia den imágen,
sí, esnan ku ta bisa e estatuanan di metal:* “Boso ta nos dios,”
lo ser derotá, i nan lo keda tur na bèrgwensa.
18 Boso ku ta surdu, skucha!
Boso ku ta siegu, wak bon i tuma nota!
Ken ta siegu manera e persona ku mi a rekompensá,
sí, siegu manera e sirbidó di Yehova?
20 Bo ta mira hopi kos, pero bo no ta paga tinu.
Bo tin orea, pero bo no ta skucha.
21 Komo ku Yehova stima hustisia, p’e tabata un plaser
pa demostrá kon bon i balioso su leinan* ta.
22 Pero e pueblo akí ta un pueblo ku hende a pluma i hòrta.
Nan tur ta prezu den kueba i será den prizòn.
Enemigu a pluma nan, i no tabatin niun hende pa salba nan.
Enemigu a bai ku nan, i no tabatin niun hende pa bisa: “Trese nan bèk!”
23 Ken entre boso lo tende esaki?
Ken lo paga tinu i skucha pa benefisiá den futuro?
24 Ken a entregá Yákòb den man di ladron?
Ken a entregá Israel den man di hende ku ta pluma nan?
No ta Yehova, e Persona ku nan a peka kontra dje?
Nan no kier a kana den su kaminda,
ni nan no kier a obedesé su leinan.*
25 P’esei, el a rabia masha pisá ku nan,
i el a trese un guera teribel kontra nan.
E guera ei tabata manera un kandela feros ku a kaba ku tur kos rònt di nan, pero nan no a hasi kaso.
E kandela a keda kima nan, pero nan no tabatin kunes.