Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
11-17 DI YANÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | LEVÍTIKO 20-21
it-1-S 1119
Herensia
Kualke propiedat di un persona ku ta pasa pa su herederonan ora e muri; tur loke un hende ta haña di su mayornan òf antepasadonan, sea ta tendensia, kustumber, karakter òf temperamento. E verbo hebreo prinsipal ku ta usa ta nagal (sustantivo: nagalah). Esei ta enserá risibí òf duna un herensia òf propiedat heredá, por lo general ora nombra un persona komo heredero. (Num 26:55; Eze 46:18) Tin biaha, Beibel ta usa e verbo yarásh den e sentido di “sigui komo heredero,” aunke hopi biaha e ta nifiká “tuma poseshon” òf “poderá” di algu, no nesesariamente komo heredero. (Gén 15:3; Lev 20:24) Den konteksto militar, e palabra ta referí na “saka for di un propiedat; kore ku.” (Deu 2:12; 31:3) E palabranan griego relashoná ku “herensia” ta konektá ku e palabra kléros, ku originalmente tabata nifiká “lòt,” pero ku despues a haña e nifikashon “un parti” i por último a bin nifiká “herensia.”—Mat 27:35; Ech 8:21; 26:18.
it-2-S 579 §5
Para
Despues di Diluvio mundial, Noe a ofresé “para limpi” huntu ku otro bestia komo sakrifisio. (Gén 8:18-20) Despues di esei, Dios a permití hende kome para, pero nan no tabatin mag di kome nan sanger. (Gén 9:1-4; kompará ku Lev 7:26; 17:13.) Den e tempu ei a konsiderá sierto para komo ‘limpi’, probablemente a base di un òf otro indikashon di Dios di loke tabata aseptabel pa hasi sakrifisio. E relato bíbliko ta mustra ku ta te ora a introdusí Lei di Moises a klasifiká algun para komo “impuru” i no tabatin mag di kome nan. (Lev 11:13-19, 46, 47; 20:25; Deu 14:11-20) Beibel no ta bisa kiko presis tabata e motibu ku a hasi sierto para “impuru” pa seremonia. Hopi di e paranan impuru ei tabata para di rapiña (para yagdó) òf para ku ta kome bestia morto, pero no ta tur. (Wak ABUBILLA den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.) Despues ku a introdusí e pakto nobo a eliminá e prohibishon di kome sierto para manera Dios a laga Pedro komprondé mediante un vishon.—Ech 10:9-15.
Hoya Spiritual
it-1-S 562 §1
Kòrta Kurpa
Lei di Dios a prohibí e israelitanan spesífikamente di kòrta nan kurpa pa hende morto. (Lev 19:28; 21:5; Deu 14:1) E motibu pa esaki tabata pasobra Israel tabata un pueblo santu pa Yehova, su propiedat spesial. (Deu 14:2) Komo tal, nan mester a keda liber di tur práktika relashoná ku adorashon di dios falsu. Ademas, e manera di rou ekstremo ei, ku tabata inkluí kòrta bo mes kurpa, no tabata niun tiki apropiá pa un pueblo ku tabata konsiente di e berdadero kondishon di hende morto i ku tabatin e speransa di resurekshon. (Dan 12:13; Heb 11:19) Es mas, e prohibishon pa kòrta bo mes kurpa lo a motivá e israelitanan pa mustra debido rèspèt pa e kurpa humano ku ta un kreashon di Dios.
18-24 DI YANÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | LEVÍTIKO 22-23
“Loke Nos Ta Siña for di e Fiestanan Anual”
it-1-S 934
Fiesta di Pan sin Zürdeg
E promé dia di Fiesta di Pan sin Zürdeg tabata un sabat i riba e dia ei tabata tene un asamblea solèm, un konvokashon santu. Riba e di dos dia, 16 di nisan, e pueblo tabata hiba pa e sumo saserdote un bòshi (òf bohí) di e promé kosecha di puspas; puspas tabata e promé frutanan ku tabata hecha na Palestina. Promé ku e fiesta akí, niun hende no tabatin mag di kome maishi fresku, ni pan, ni maishi tostá di e kosecha nobo. E sumo saserdote tabata move (zoya) e bòshi di e promé kosecha bai bini i asina na un forma simbóliko a presentá e promé frutanan ei na Yehova, miéntras ku tabata ofresé tambe un lamchi machu di un aña komo ofrenda kimá huntu ku un ofrenda di maishi muhá ku zeta i un ofrenda di bibida. (Lev 23:6-14) No tabatin niun mandamentu pa kima parti di e maishi òf hariña riba altar, manera e saserdotenan tabata hasi despues. Banda di e ofrenda ku e nashon tabata hiba di e promé frutanan, kada famia òf persona ku tabatin propiedat na Israel tambe por a ofresé sakrifisio di gradisimentu durante e fiesta akí.—Éks 23:19; Deu 26:1, 2; wak PRIMICIAS den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.
Nifikashon. E komementu di pan sin zürdeg durante e periodo ei tabata na armonia ku e instrukshonnan ku Yehova a duna Moises, manera tabata pará skirbí na Éksodo 12:14-20, i tabata inkluí e mandato estrikto akí na versíkulo 19: “Durante di shete dia zürdeg no mag wòrdu hañá den boso kasnan.” Na Deuteronomio 16:3 ta yama pan sin zürdeg “pan di aflikshon.” Tur aña, esei mester a rekordá e israelitanan kon nan a sali purá for di Egipto (ora ku nan no tabatin tempu pa pone zürdeg den nan mansa di pan pʼe fermentá [Éks 12:34]). Asina nan tabata rekordá kon Dios a libra e pueblo for di aflikshon i sklabitut, manera Yehova mes a bisa: “Pa henter bo bida bo rekòrdá e dia ku bo a sali for di tera di Egipto.” E libertat ku nan tabata gosa di dje awor komo nashon i nan rekonosementu di Yehova komo nan Libertador a pone un bon base pa e promé di e tres fiestanan grandi ku e israelitanan tabatin tur aña.—Deu 16:16.
it-2-S 631 §1
Pentekòste
Riba e dia di fiesta di Pentekòste, e pueblo tabata ofresé e promé frutanan di e kosecha di trigu. Pero e israelitanan mester a trata e promé frutanan di e kosecha di trigu diferente for di e promé frutanan di puspas. Mester a usa dos désimo efa di hariña fini (4,4 l) i zürdeg pa traha dos pan. E pannan mester tabata “for di boso lugánan di biba,” loke a nifiká ku ta gewon pan manera nan tabata traha pa kome tur dia na kas, i no pan spesífikamente pa uso sagrado. (Lev 23:17) Huntu ku e pannan mester a presentá ofrenda kimá i ofrenda di piká, i tambe dos lamchi machu komo ofrenda di pas (komunion). E saserdote tabata hisa e pannan i e pidanan di lamchi i move (zoya) nan bai bini dilanti di Yehova pa mustra ku el a presentá nan dilanti di Yehova. Despues ku e saserdote a kaba di ofresé e pannan i e lamchinan, nan a bira di e saserdote, i e tabatin mag di kome nan komo un ofrenda di pas (komunion).—Lev 23:18-20.
25-31 DI YANÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | LEVÍTIKO 24-25
“E Aña di Hubileo i Libertat den Futuro”
it-2-S 228
Libertat
Dios di Libertat. Yehova ta Dios di libertat. El a libra e israelitanan for di sklabitut na Egipto i a bisa nan ku si nan sigui obedesé su mandamentunan, nan lo no pasa nesesidat. (Deu 15:4, 5) David a bisa ku hende lo prosperá i lo tin “pas” den e torennan fortifiká di Herúsalèm. (Sl 122:6, 7) E ekspreshon “pas” por ser tradusí tambe for di e idioma original komo “liber di preokupashon.” Sinembargo, Lei di Moises a stipulá ku si un hende bira pober, e por a bende su mes komo katibu pa asina perkurá pa su propio nesesidatnan i di su famia. Pero, Lei a duna e garantia ku tur esklabo hebreo mester a haña nan libertat den e di shete aña di nan sklabitut. (Éks 21:2) Den e Aña di Hubileo (ku a tuma lugá kada 50 aña) mester a proklamá libertat pa tur habitante di e pais. Tur esklabo hebreo tabata haña nan libertat, i tur hòmber tabata haña e tera di nan herensia bèk.—Lev 25:10-19.
it-1-S 1120 §3
Herensia
No por a bende un tereno permanentemente, pasobra tera di famia tabata keda den famia i tabata pasa di un generashon pa otro. Bon mirá, ora tabata bende un tereno, en realidat tabata hür e tereno ei na balor di e kosecha ku e tera lo a produsí; e preis di kompra tabata dependé di e kantidat di aña ku tabata falta pa yega na e Aña di Hubileo di mas serka. Ora e Aña di Hubileo a yega, tur tereno mester a bai bèk pa nan doño original si e no a kumpr’é promé ku e aña ei. (Lev 25:13, 15, 23, 24) E lei akí tabata konta tambe pa kas ku tabata situá den stat sin muraya, pasobra nan a konsiderá e kasnan ei parti di kunuku. Ora tabata trata di kas den stat ku muraya, e doño original tabatin e derecho di kumpra e kas ei bèk durante e periodo di un aña, kontando for di e dia di benta. Despues di un aña, e kas tabata bira propiedat di e kumpradó. Den kaso di kas den stat levita, semper e doño tabata keda ku e derecho di kumpra e kas akí bèk pasobra e levitanan no tabata heredá propiedat.—Lev 25:29-34.
it-2-S 149 §2
Hubileo
Si e pueblo a kumpli ku e lei di Hubileo manera mester ta, esei lo a spar e nashon di e situashon tristu ku nos ta mira awe den hopi pais, kaminda práktikamente tin dos klase: hende hopi bon pará i hende den probresa ekstremo. E benefisionan ku kada persona tabata haña a fortalesé henter e nashon, pasobra niun hende lo no tabata ménos privilegiá ni obligá di ta improduktivo debí na un situashon ekonómiko difísil. Al kontrario, tur hende por a usa nan talentonan i abilidatnan na bienestar di e nashon. Danki na e bendishon di Yehova riba e kosecha i e edukashon ku e israelitanan tabata risibí, e nashon por a disfrutá—tanten ku e tabata obedesidu—di e gobièrnu perfekto i di e prosperidat ku solamente un gobernashon dirigí pa Dios, un berdadero teokrasia, lo por a logra.—Isa 33:22.
1-7 DI FEBRÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | LEVÍTIKO 26-27
“Kon Nos Por Haña Bendishon di Yehova?”
it-2-S 1096 §8
Temor
Debí na e manera ku Yehova a usa Moises i a trata kuné, Moises a hasi “kos grandi i impreshonante” (heb. mohrá) den bista di e pueblo di Dios (Deu 34:10, 12, BPK; Éks 19:9) Hende ku fe tabatin rèspèt profundo pa Moises su outoridat. Nan a realisá ku Dios tabata papia mediante Moises. E israelitanan mester a mustra rèspèt profundo (reverensia) tambe pa e santuario di Yehova. (Lev 19:30; 26:2) Esei a nifiká ku nan mester a respetá e santuario i rindi adorashon einan manera Yehova a manda i komportá nan mes di akuerdo ku tur su mandamentunan.
w91-S 1/3 17 §10
Laga “e Pas di Dios” Protehá Boso Kurason
10 Yehova a bisa e nashon: “Si boso kana den mi statutonan i warda mi mandamentunan pa kumpli ku nan, e ora ei lo mi duna boso áwaseru na su tempu, asina ku e tera lo duna su kosecha i e palunan di kunuku lo karga nan fruta. Tambe lo mi duna pas den e tera, asina ku boso por kai drumi sin ku ningun hende ta hasi boso tembla. Tambe lo mi eliminá for di e tera tur mal bestia, i ningun spada lo no pasa dor di boso tera. Tambe lo mi kana meimei di boso i lo ta boso Dios, i boso lo ta mi pueblo.” (Levítiko 26:3, 4, 6, 12) E nashon di Israel lo por a disfrutá di pas den sentido ku nan lo tabatin protekshon kontra nan enemigunan, abundansia material i un amistat será ku Yehova. Pero esei lo a dependé si nan a obedesé Lei di Yehova.—Salmo 119:165.
Hoya Spiritual
it-2-S 657
Pèst
Debí ku A Bandoná Dios Su Lei. Yehova a spièrta e nashon di Israel ku si nan no kumpli ku e pakto ku nan a sera kuné, Dios lo a ‘manda pèst meimei di nan.’ (Lev 26:14-16, 23-25; Deu 28:15, 21, 22) Den Skritura, tantu salú físiko komo salú spiritual, ta relashoná ku bendishon di Dios (Deu 7:12, 15; Sl 103:1-3; Pro 3:1, 2, 7, 8; 4:21, 22; Rev 21:1-4), miéntras ku malesa ta relashoná ku piká i imperfekshon. (Éks 15:26; Deu 28:58-61; Isa 53:4, 5; Mat 9:2-6, 12; Hn 5:14) Ta bèrdat ku den algun kaso Yehova Dios a kousa un òf otro malesa direktamente i mesora, manera e lepra di Miriam, Uzías i Gehazi. (Num 12:10; 2Kr 26:16-21; 2Re 5:25-27). Pero den hopi kaso, malesa i pèst tabata e resultado natural i inevitabel di e komportashon pekaminoso di sierto hende òf nashon. Simplemente, nan tabata kosechá loke nan a sembra, i nan kurpa a sufri e konsekuensianan di nan mal kondukta. (Gal 6:7, 8) Apòstel Pablo a bisa tokante e hendenan ku a bai bèk na inmoralidat seksual repugnante ku “Dios a laga nan den nan impuresa, pa nan por desonrá nan mes kurpa . . . risibiendo den nan mes e kastigu kompleto ku nan mal echo a meresé.”—Rom 1:24-27.
8-14 DI FEBRÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | NUMBERNAN 1-2
“Yehova Ta Organisá Su Pueblo”
it-1-S 403 §1
Kampamentu
E kampamentu di Israel tabata masha grandi. E kantidat di hende ku a ser menshoná promé a suma 603.550 hòmber di guera, sin konta hende muhé i mucha, hende di edat i hende ku desabilidat, e 22.000 levitanan i tambe “un multitut di tur klase di hende” estranhero, na tur kisas tabata mas ku 3.000.000 hende. (Éks 12:38, 44; Num 3:21-34, 39) No ta konosí kon grandi e área di e kampamentu di Israel tabata; e kalkulashonnan ta varia bastante. Ora nan a establesé e kampamentu dilanti di Yériko, riba e sabananan di Moab, Beibel ta bisa ku e tabata yega “for di Bèt-jesimot te na Abel-sitim.”—Num 33:49.
Hoya Spiritual
it-1-S 1231
Inskripshon
Registrashon riba un lista, por lo general segun nòmber, liña di desendensia, tribu i famia. Esei tabata enserá mas ku un simpel senso òf konta kuantu habitante tin. E inskripshonnan nashonal ku Beibel ta papia di dje tabatin vários propósito, manera por éhempel pa kobramentu di belasting, servisio militar òf, den kaso di e levitanan, pa nombra hende pa atendé sierto tarea na e santuario.
15-21 DI FEBRÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | NUMBERNAN 3-4
“E Tareanan Ku e Levitanan Tabata Hasi”
it-2-S 890 §1
Saserdote
Bou di e Pakto di Lei. Tempu ku e israelitanan tabata katibu na Egipto, Yehova a santifiká òf, apartá tur yu hòmber mayó pa su mes ora el a destruí e yu mayónan di Egipto durante e di dies plaga. (Éks 12:29; Num 3:13) Pues, e yu mayónan ei tabata pertenesé na Yehova i mester a usa nan solamente pa sirbi Dios na un manera spesial. Dios por a nombra tur e yu hòmbernan mayó akí di Israel pa sirbi komo saserdote i enkargá nan ku kuido di e santuario. Pero na lugá di esei, Yehova a haña ta mihó e usa e hòmbernan di tribu di Levi pa e sirbishi akí. P’esei el a permití e hòmbernan levita remplasá e yu mayónan di e 12 otro tribunan (a konta e desendientenan di Efraim i Manases, e yunan di Yósef, komo dos tribu). E senso ku nan a hasi a indiká ku tabatin 273 mas tantu yu hòmber mayó ku no ta levita di un luna di edat bai ariba, ku tabatin hende hòmber levita. Pa e motibu ei, Dios a eksigí un preis di reskate di sinku siklo (11 dòler merikano) pa kada un di e 273 yu hòmbernan mayó ku no ta levita, i mester a duna e plaka ei na Aron i su yu hòmbernan. (Num 3:11-16, 40-51) Promé ku e transakshon akí, Yehova ya a apartá e hende hòmbernan di e famia di Aron di tribu di Levi pa forma e saserdosio di Israel.—Num 1:1; 3:6-10.
it-2-S 213
Levita
Tarea. E levitanan tabata konsistí di tres famia ku tabata desendiente di Levi su yu hòmbernan: Gerson, Koat i Merari. (Gén 46:11; 1Kr 6:1, 16) Den desierto, a asigná kada un di e famianan akí un lugá rònt di e tabernakel. Aron su famia tabata desendiente di Koat, i nan a kampa dilanti di e tabernakel na banda ost. E sobrá koatitanan a kampa na banda zùit; e gersonitanan na banda wèst i e meraritanan na banda nort. (Num 3:23, 29, 35, 38) E levitanan tabatin e tarea di arma, desarmá i transportá e tabernakel. Ora e kampamentu mester a sali bai, Aron ku su yu hòmbernan tabata baha e kortina ku a separá e Lugá Santu for di e Santísimo i tapa e arka di testimonio, e altarnan i otro artíkulo i muebel sagrado. E koatitanan tabata karga tur e kosnan akí. E gersonitanan tabata transportá e telanan di tènt, e kapanan, e skèrmnan i e kordonnan (probablemente e kabuyanan di e tabernakel). Anto e meraritananan tabata enkargá ku e tablanan di e tabernakel, e baranan, e pilánan i nan pianan, e stakanan i e kordonnan (e kabuyanan di e plenchi ku tabatin rònt di e tabernakel).—Num 1:50, 51; 3:25, 26, 30, 31, 36, 37; 4:4-33; 7:5-9.
it-2-S 214 §2
Levita
Den tempu di Moises, ora un levita tabatin 30 aña di edat, e tabata kuminsá kumpli plenamente ku su tareanan; esei tabata inkluí transportá e tabernakel ku su artíkulonan di uso kada biaha ku mester a hiba e tabernakel na un otro lugá. (Num 4:46-49) E por a kuminsá hasi algun tarea ku 25 aña, pero ta parse ku e no por a hasi trabou pisá, manera transportá e tabernakel. (Num 8:24) Den tempu di Rei David, nan a baha e edat na 20 aña. E motibu ku David a duna pa esei tabata ku ya nan no mester a karga e tabernakel mas (pasobra pronto lo a remplas’é pa e tèmpel). Ora e levitanan a hasi 50 aña di edat, nan no tabatin ku hasi sirbishi obligatorio mas. (Num 8:25, 26; 1Kr 23:24-26; wak EDAD den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.) E levitanan mester tabata bon vèrsá den Lei di Dios, pasobra hopi biaha tabata pidi nan pa lesa e leinan ei den públiko i pa siña nan na e pueblo.—1Kr 15:27; 2Kr 5:12; 17:7-9; Neh 8:7-9.
22-28 DI FEBRÜARI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | NUMBERNAN 5-6
“Kon Nos Por Imitá e Nazareonan?”
it-2-S 467-468 §1
Nazareo
Pa hende ku a hasi e voto di nazareo tabatin tres restrikshon importante: (1) Nan no tabatin mag di bebe niun bibida stèrki ni kome niun produkto di wendrùif, sea bèrdè, hechu òf seku, ni bebe su djus, sea djus fresku, fermentá òf ku a bira binager. (2) Nan no tabatin mag di kòrta nan kabei riba nan kabes. (3) Nan no tabatin mag di mishi ku niun kadaver, ni sikiera di un famia mas yegá, manera nan tata, mama, ruman hòmber òf ruman muhé.—Num 6:1-7.
Voto spesial. E persona ku a hasi e voto, òf promesa, spesial akí tabata hasi e “promesa di un nazareo [es desir, pa biba dediká òf separá] pa Yehova”, i no pa haña aplouso di hende pa motibu ku e tabata biba na un manera ekstremo i e tabata priva su mes di tur plaser i luho. Lei tabata bisa: “E ta santu pa Yehova tur e dianan ku e ta nazareo.”—Num 6:2, 8.
Pues, e rekisitonan pa e nazareonan tabatin sierto nifikashon i importansia spesial den adorashon di Yehova. Meskos ku e sumo saserdote, kende debí na su sirbishi sagrado no tabatin mag di mishi ku niun kadaver, ni sikiera esun di su famia mas yegá; di mes manera, esei tabata konta pa un nazareo. E sumo saserdote i e otro saserdotenan, debí na e responsabilidatnan serio relashoná ku nan sirbishi, no tabatin mag di bebe biña ni bibida stèrki ora nan tabata kumpli ku nan tareanan sagrado dilanti di Yehova.—Lev 10:8-11; 21:10, 11.
Ademas, un nazareo (heb. nazir) ‘mester ta santu i laga e kabei riba su kabes krese bira largu,’ esei lo tabata un señal pa tur hende mira mesora ku el a hasi un voto komo nazareo. (Num 6:5) Beibel ta usa e mesun palabra hebreo, nazir, pa referí na mata di wendrùif ‘ku no a snui’ durante e aña sagrado di sabat i e añanan di Hubileo. (Lev 25:5, 11) Ta interesante pa nota ku e plachi di oro parti dilanti di e tulban di e sumo saserdote ku tabatin grabá riba dje “Santidat ta pertenesé na Yehova,” ta ser yamá “e señal sagrado di dedikashon [heb. nézer, derivá for di mesun palabra básiko nazír].” (Éks 39:30, 31) E korona ofisial, òf diadema, ku e reinan ungí di Israel tabata bisti tambe tabata yama nézer. (2Sa 1:10; 2Re 11:12; wak CORONA; DEDICACIÓN den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.) Apòstel Pablo a splika e kongregashon kristian ku hende muhé a haña kabei largu na lugá di un kos pa tapa kabes. Esei ta un rekordatorio ku e posishon di hende muhé ta diferente for di esun di hende hòmber. Hende muhé tin ku kòrda nan posishon di sumishon den e areglo di Dios. Pues, e rekisitonan pa no kòrta kabei (algu innatural pa hende hòmber), apstené kompletamente di biña i e nesesidat di ta limpi i sin kontaminashon, tabata motivá un nazareo kende a dediká su mes, e importansia di nenga su mes i ta kompletamente sumiso na e boluntat di Yehova.—1Ko 11:2-16; wak CABELLO; COBERTURA PARA LA CABEZA; NATURALEZA den Perspikasia pa Komprondé e Skritura, na spañó.