Budalan
33 Tuluy Yéhuwa ngomong ka Musa, ”Sok indit, bawa bangsa nu ku manéh dibawa budal ti Mesir. Indit ka tanah nu geus dijangjikeun ku Kuring ka Ibrahim, Ishak, jeung Yakub. Kuring geus sumpah ka maranéhna, ’Kuring bakal méré tanah ieu ka turunan manéh.’ 2 Kuring bakal ngutus malaikat pikeun miheulaan maranéh. Kuring gé bakal ngusir urang Kanaan, urang Amori, urang Hét, urang Périz, urang Héwi, jeung urang Yébus. 3 Sok indit ka tanah nu loba susu jeung maduna. Tapi Kuring moal indit bareng jeung maranéh, sabab maranéh téh bangsa nu bedegong, bisi maranéh ku Kuring dibinasakeun di tengah jalan.”
4 Waktu urang Israél ngadéngé béja goréng éta, maranéhna kacida nalangsana, nepi ka euweuh saurang-urang acan nu daék maké perhiasan. 5 Yéhuwa ngomong ka Musa, ”Béjakeun ka urang Israél, ’Maranéh téh bangsa anu bedegong. Kuring bisa waé datang ka pakémahan maranéh, sarta dina sakiceup gé maranéh bisa dimusnakeun. Engké Kuring rék nangtukeun bakal kumaha ka maranéh. Ayeuna ulah aya nu maké perhiasan heula.’” 6 Ku sabab éta, ti saprak di Gunung Horéb, urang Israél geus teu maraké deui perhiasan.
7 Musa mindahkeun kémahna ka luar pakémahan, rada anggang ti dinya. Éta kémah ku Musa disebut kémah tepangan. Unggal jalma nu hayang ménta pituduh ti Yéhuwa bakal datang ka éta kémah. 8 Unggal Musa indit ka éta kémah, sakabéh jalma bakal nangtung di lawang kémahna masing-masing. Maranéhna bakal ningalikeun Musa nepi ka Musa asup ka éta kémah. 9 Sanggeus Musa asup ka éta kémah, tihang awan bakal turun. Tihang éta bakal terus aya di lawang kémah salila Allah ngomong jeung Musa. 10 Waktu jalma-jalma ningali tihang awan di lawang éta kémah, maranéhna sarujud di lawang kémahna masing-masing. 11 Yéhuwa ngomong langsung* jeung Musa, cara saurang jalma ngobrol jeung baturna. Waktu Musa balik ka pakémahan, Yosua anak Nun, palayan Musa, tetep aya di kémah éta.
12 Musa ngomong ka Yéhuwa, ”Gusti miwarang abdi mingpin bangsa ieu, tapi Gusti teu ngawartosan saha anu badé nyarengan abdi. Terus Gusti nyarios, ’Kuring kenal pisan ka manéh. Kuring gé resep ka manéh.’ 13 Upami leres Gusti resep ka abdi, tuduhkeun jalan-jalan Gusti supaya abdi tiasa kenal ka Gusti sarta terus dipikaresep ku Gusti. Mugia Gusti gé émut yén bangsa ieu téh umat Gusti.” 14 Jadi Allah ngomong, ”Kuring nu bakal nyarengan manéh. Kuring gé bakal méré katengtreman ka manéh.” 15 Tuluy ceuk Musa, ”Upami Gusti teu ngiring sareng abdi sadaya, abdi sadaya ulah dipiwarang angkat ti dieu. 16 Kumaha nu sanés badé terang yén abdi sareng umat Gusti téh dipikaresep ku Gusti? Upami Gusti angkat sareng abdi sadaya, nembé katingali yén abdi sareng umat Gusti téh bénten ti bangsa-bangsa sanés di bumi.”
17 Yéhuwa ngomong deui ka Musa, ”Paménta manéh ku Kuring bakal diturut, lantaran Kuring resep ka manéh sarta Kuring kenal pisan ka manéh.” 18 Musa ngajawab, ”Témbongkeun kamulyaan Gusti ka abdi.” 19 Allah ngomong, ”Kuring bakal ngaliwat di hareupeun manéh, supaya manéh nyaho kahadéan Kuring. Kuring gé bakal ngabéwarakeun ngaran Kuring, nyaéta Yéhuwa. Kuring bakal bageur ka saha waé nu dipikahayang ku Kuring sarta bakal mikawelas saha waé nu dipikahayang ku Kuring.” 20 Tapi Allah ngomong deui, ”Manéh moal ningali raray Kuring, sabab moal aya jelema nu bisa tetep hirup sanggeus ningali Kuring.”
21 Tuluy Yéhuwa ngomong, ”Aya hiji tempat di deukeut Kuring. Sok nangtung dina gunung batu nu aya di dinya. 22 Waktu Kuring ngaliwat jeung némbongkeun kamulyaan Kuring, manéh ku Kuring bakal ditempatkeun dina guha di gunung batu éta. Manéh gé bakal ditutupan ku panangan Kuring. 23 Sanggeus ngaliwat, Kuring bakal ngangkat panangan Kuring, tuluy tonggong Kuring bakal katénjo ku manéh. Tapi raray Kuring teu meunang ditingali ku manéh.”